اثف
Root entry · 1 derived lemmaأُثْفِيَّةٌ ذ and اـِثْفِيَّةٌ[the former of which is the more common, and this only I find in copies of the T,] The stone [ which is one of the three ] whereon the cooking-pot is placed: (A'Obeyd, M, K:) it is, with the Arabs, a stone like the head of a man: (T:) the pl. is أَثَافِيُّand أَثَافٍ; (T, S, [in which latter it is written differently in different copies, with the article prefixed, الأَثَافِيُّand الأَثَافِي, but in both manners in art. ثفى,] M, K;) the latter being allowable; (T,) or, accord. to Akh, the latter only is used by the Arabs; (M;) applied to the three stones mentioned above: (TA in art. سفع; &c.:) upon these the cooking-pot is set up; but what is of iron, having three legs, is not called اثفيّة, but مِنْصَبٌ; (T;) [and this is what is meant by أَثْفِيَّةٌ مِنْ حَدِيدٍin art. سفعin the K;] i. e. an iron trivet upon which a cooking-pot is set up. (TA in art. نصب.) أُثْفيَّةٌmay be of the measure فُعْلُويَةٌ[from اثف], and it may be of the measure أُفْعُولَةٌ[from ثفى; in either case originally أُثْفُويَةٌ]. (A, L.) ثَالِثَةُ الأَثَافِىsignifies The part, not detached, of a mountain; by the side of which, two pieces are put [ for the cookingpot to be set thereon ]. (A'Obeyd, T, K.) And hence the saying, (A'Obeyd, T,) رَمَاهُ اللّٰهُ بثَالِثَةِ, الأَثَافِي(A'Obeyd, T, K) May God smite him with the mountain; meaning, with a calamity; (Th, TA, K in art. ثفى;) with a calamity like the mountain [ in greatness ]; (Th, M;) for when they do not find the third of the اثافى, they rest the cooking-pot [partly] upon the mountain: (M, K, in art. ثفى:) or, with difficulties, or troubles, or calamities: (As, T:) or, with all evil; evils being likened to one اثفيّةafter another, and the third being the last: (T, K:) so says Aboo-Sa'eed: (T:) or, with the last of evil; and the last of everything hateful: (AO in Har p. 84:) or, with a great calamity. (Har ib.) One says also, الأَثَافِى فُلَانٌ ثَالِثَةُ, meaning (tropical:) Such a one is the heaviest, most burdensome, or most troublesome, of the people. (Har ubi suprà.) ― -b2- [Hence also,] الأَثَافِىis a name applied to (assumed tropical:) certain stars [accord. to Ideler, as mentioned by Freytag in his Lex., the stars σ and τ and υ Draconis ] over against the head of the قِدْر; which is the name of certain stars disposed in a round form. (AHát, K.) [Also] a name given by the vulgar to (assumed tropical:) [ The three chief stars in the constellation called ] الشَّلْيَاقُ[i. e. Lyra ]. (Kzw.) ― -b3- The sing., (K,) i. e. each of the two forms thereof, but written in the copies of the S with damm [only], (TA in art. ثفى,) or [only] the latter, with kesr, (M, and so in the K in art. ثفى,) also signifies (assumed tropical:) A number, (M,) or a great number, (K, and so in the S in art. ثفى,) and a company, or congregated body, of men: (M, K:) pl. as above. (M.) You say, هُمْ عَلَيْهِ أُثْفِيَّةٌ وَاحِدَةٌ(assumed tropical:) [ They are against him one band ]. (TA.) And بَقِيَتْ مِنْ بَنِى فُلَانٍ أُثْفِيَّةٌ خَشْنَاآءُ There remained of the sons of such a one a great number. (S in art. ثفى.)
Derived headwords
- 1.