← Back to Lane's Lexicon

شيع

Root entry · 1 derived lemma

3 مُشَايَعَةٌ ذ primarily signifies The following another, or conforming with him, in, or as to, an affair, and an opinion; as also شِيَاعٌ; [an inf. n. of شايعهُ, like the former;] and so too signifies ↓ تَشَيُّعٌ [if not a mistranscription for ↓ تَشْيِيعٌ, which I rather think it to be, agreeably with what follows]: and the agreeing, or complying, with him, or obeying him. (TA.) You say, شايعهُ عَلَى أَمْرٍ, (Lth, O, Msb, K,) inf. n. مُشَايَعَةٌ (Msb) [and شِيَاعٌ], He followed him, or conformed with him, [&c.,] in, or as to, an affair: (Lth, O, Msb:) or he did so, and strengthened him; and likewise على رَأْىٍ in, or as to, an opinion; as also عَلَيْهِ ↓ شيّعهُ, referring to an opinion [and an affair]. (TA.) And مَا تُشَايِعُنِى رِجْلِى وَلَا سَاقِى My leg does not conform with [ my wish ] nor aid me to walk, nor does my shank. (TA.) And شَايَعَتْهُ نَفْسُهُ عَلَى ذٰلِكَ His soul conformed [or complied ] with him, [i. e. with his wish, ] and encouraged him, to do that; as also ↓ شَيَّعَتْهُ. (L, TA.) ― -b2- Also (O, K) He befriended him, or was friendly to him; syn. وَالَاهُ, (S, O, K,) from الوَلِىُّ. (S.) ― -b3- شايعهُ عِنْدَ رَحِيلِهِ: see 2, in the latter part of the paragraph. ― -b4- شايع بِاـِبِلِهِ: see 2, near the beginning. [Hence, app.,] one says also, شَايَعَ بِهِمُ الدَّلِيلُ فَأَبْصَرُوا الهُدَى The guide called to them [ and they saw the right direction ]. (TA.) -A2- الشِّيَاعُ occurs in a trad., as some relate it, and is expl. as there meaning المُفَاخَرَةُ بِكَثْرَةِ الجِمَاعِ: but AA says that it is a mistranscription for السِّبَاعُ, with س and ب; or that it may be from شَاعَةٌ signifying “ a wife. ” (IAth, TA.)

Derived headwords

مُشَايَعَةٌverb
  1. 1.
عَلَى أَمْرٍ
على رَأْىٍ
مَا تُشَايِعُنِى رِجْلِى وَلَا سَاقِى
شَايَعَتْهُ نَفْسُهُ عَلَى ذٰلِكَ
شايعهُ عِنْدَ رَحِيلِهِ
شايع بِاـِبِلِهِ
شَايَعَ بِهِمُ الدَّلِيلُ فَأَبْصَرُوا الهُدَى
المُفَاخَرَةُ بِكَثْرَةِ