← Back to Lane's Lexicon

شيح

Root entry · 1 derived lemma

مَشْيُوحَاآءُ ذ (S, O, K) and ↓ مَشِيحَى (O, K) A state of haste: (S, O, K:) or a state of confusion: (K:) the latter meaning mentioned in the L: (TA:) you say, هُمْ فِى مَشْيُوحَاآءَ مِنْ أَمْرِهِمْ (S, O, K) and فى مَشِيحَى من امرهم (O, K) They are in a state of haste in respect of their affair: (S, O, K:) or in a state of confusion in their affair: (L, K:) as having the latter meaning, Ibn-Málik says that it is مَشِيجَاآء, with ج and medd, of the measure فَعِيلَاآء, not مَفْعِلَاآء; but this requires consideration: Ibn-Umm-Málik and others, following AHei, say that ↓ القَوْمُ فِى مَشِيحَاآءَ مِنْ أَمْرِهِمْ means the people, or party, are in a state of striving, labour, toil, or exertion, and determination, or resolution, in respect of their affair. (TA.) -A2- مَشْيُوحَاآءُ also signifies A land that produces the plant called شِيح; (S, O, K;) and so ↓ مَشْيُوحَى: (O, K:) or it signifies many plants of the kind so called: thus in the T, on the authority of As and A 'Obeyd, and so says AHn, as is stated [in the O and] in the R; (TA;) AHn saying further that it is like مَشْيُوخَاآء meaning a company of شُيُوخ [or elderly men], and مَعْيُورَاآء meaning a herd of عُيُور [or asses], &c.; (O;) [so that it is a quasi-pl. n.;] but this is disallowed by El-Mufaddal Ibn-Selemeh. (TA.)

Derived headwords

مَشْيُوحَاآءُ
  1. 1.
هُمْ فِى مَشْيُوحَاآءَ مِنْ أَمْرِهِمْ
فى مَشِيحَى من امرهم
مِنْ أَمْرِهِمْ