شوك
Root entry · 1 derived lemmaشَوْكَةٌ ذ n. un. of شَوْكٌ [q. v.]. (S &c.) [Hence various meanings here following; all of which seem to be tropical.] ― -b2- أَصَابَتْهُمْ شَوْكَةُ القَنَا [app. (assumed tropical:) The point of the spear hit, hurt, or wounded, them ]. (TA. [There expl. only by the words وهى شبه الاسنة, i. e. وَهِىَ شِبْهُ الأَسِنَّةِ; as though relating to a pl. number.]) ― -b3- جَاؤُوا بِالشَّوْكَةِ وَالشَّجَرَةِ (tropical:) They came with multitude [app. meaning of armed men ]. (TA.) ― -b4- شَوْكَةُ العَقْرَبِ (assumed tropical:) The sting of the scorpion. (S, O, K.) ― -b5- شَوْكَةُ الحَائِكِ (tropical:) The weaver's implement with which he makes the warp and the woof even: (S, O, TA:) i. e., (TA,) الشَّوْكَةُ signifies الصِّيصِيَةُ, (O, K, in the CK الصِّيصَةُ,) as having this meaning: ― -b6- and also as meaning (tropical:) The spur of the cock. (O, TA.) ― -b7- And الشَّوْكَةُ, (Lth, O,) or شَوْكَةُ الكَتَّانِ, (K, TA,) (assumed tropical:) A piece of clay, (Lth, O, K, TA,) in a moist state, (K, TA,) made into a round form, and having its upper part pressed so that it becomes expanded, then (Lth, O, TA) prickles of the palm-tree are stuck into it, (Lth, O, K, TA,) and it dries; (K, TA;) used for clearing [or combing ] flax therewith: (Lth, O, K, TA:) mentioned by Az: and also called الكَتَّانِ ↓ شُوَاكَةُ. (TA.) ― -b8- شَوْكَةٌ also signifies (tropical:) A weapon, or weapons; syn. سِلَاحٌ; (K, TA, and Ham p. 526;) as in the phrase فُلَانٌ ذُو شُوْكَةٍ (tropical:) [ Such a one is a possessor of a weapon or weapons; though this admits of another rendering, as will be shown by what follows]: (TA:) or (tropical:) sharpness thereof: (K, TA:) or (assumed tropical:) the point, or edge, in a weapon. (S, O.) ― -b9- And (assumed tropical:) Vehemence of might or strength, or of valour or prowess, (S, O, Msb, K, TA,) in respect of fighting: (K, TA:) and (assumed tropical:) vehemence of encounter: and (assumed tropical:) sharpness: (TA:) and (assumed tropical:) the infliction of havock, or vehement slaughter or wounding, syn. نِكَايَةٌ, [app. meaning effectiveness therein, ] among the enemy: (K, TA:) and (assumed tropical:) strength in weapons [app. meaning in the use thereof ]: (Msb:) and [simply] (assumed tropical:) strength, or might. (Ham p. 526.) One says, لَهُمْ شَوْكَةٌ فِى الحَرْبِ (assumed tropical:) [ They have vehemence of might or strength, or of valour or prowess, in war ]: and هُوَ ذُو شَوْكَةٍ فِى العَدُوِّ (assumed tropical:) [ He has effectiveness in the infliction of havock among the enemy ]. (TA.) And it is said in a trad., هَلُمَّ اـِلَى جِهَادٍ لَا شَوْكَةَ فِيهِ (assumed tropical:) [ Come to a war in the cause of religion wherein is no vehemence of might or strength, &c.]; meaning the pilgrimage. (TA.) ― -b10- Also (tropical:) A certain disease, (IDrd, O, K, TA,) well known; (K;) namely, plague, or pestilence; syn. طَاعُون. (IDrd, O.) And (assumed tropical:) A redness that arises (A, * O, K) upon the body (K) or upon the face, and part of the body, and is [ said to be ] allayed by means of charms, or spells: (O:) because the sting of the scorpion, which is thus called, when it strikes a man, mostly produces redness. (A, TA.) ― -b11- [In one instance, in the CK, شَوْكَةٌ is erroneously put for شَوِكَةٌ, as an epithet applied to a tree.]
Derived headwords
- 1.