← Back to Lane's Lexicon

شمل

Root entry · 1 derived lemma

8 اشتمل بِثَوْبِهِ ذ He wrapped, or inwrapped, himself with his garment; syn. تَلَفَّفَ: (S, O:) or اشتمل بِالثَّوْبِ signifies he wrapped the garment around the whole of his body so that his arm, or hand, did not come forth from it: (K:) or, as some say, he wrapped himself with the garment, and threw [ a part of ] it upon his left side. (TA.) [See also 5.] اِشْتِمَالُ الصَّمَّاآءِ, which is forbidden by the Prophet, is, accord. to As, The wrapping oneself with the garment so as to cover with it his body, not raising a side thereof in such a manner that there is in it an opening from which he may put forth his hand, or arm: (O:) this is also termed التَّلَفُّعُ: and sometimes one reclines in the state thus described: (TA:) but A 'Obeyd says, accord. to the explanation of the lawyers, it is the wrapping oneself with one garment, not having upon him another, then raising it on one side and putting it upon his shoulders: [so says Sgh; and he adds,] he who explains it thus has regard to the dislike of one's uncovering himself and exposing to view the pudenda; and he who explains it as do the lexicologists dislikes one's covering his whole body for fear of his becoming in a state in which his respiration would become obstructed so that he would perish: (O:) or it is one's covering his whole body with the كِسَاآء or with the اـِزَار; (S, Msb;) to which some add, not raising aught of the sides thereof. (Msb.) [See also art. صم.] One says also, يَشْتَمِلُ عَلَى السَّيفِ [ He wraps his garment over the sword; or] he covers the sword with his garment. (S, O.) ― -b2- [Hence, اشتمل عَلَى كَذَا It comprehended, or comprised, such a thing. ] One says, الرَّحِمُ تَشْتَمِلُ عَلَى الوَلَدِ (assumed tropical:) The womb comprises [or encloses ] the young. (TA.) [And in like manner one says of a woman, اشتملت مِنْهُ عَلَى وَلَدٍ (assumed tropical:) She became with child by him. And الكِتَابُ يَشْتَمِلُ عَلَى كَذَا وَكَذَا (assumed tropical:) The book, or writing, comprises such and such things. And hence the phrase in grammar, بَدَلُ ا@شْتِمَالٍ (assumed tropical:) A substitute for an antecedent to indicate an implication therein.] ― -b3- One says also, اشتمل عَلَيْهِ الأَمْرُ, meaning (tropical:) The event [such as a misfortune or an evil of any kind beset him, or beset him on every side, or] encompassed him; (K, TA;) like as the كِسَاآء encompasses the body. (TA.) ― -b4- One says of wine, تَشْتَمِلُ عَلَى العَقْلِ فَتَمْلِكُهُ وَتَذْهَبُ بِهِ (assumed tropical:) [ It compasses the intellect, and so takes possession of it, and makes away with it ]: (Ham p. 555:) or تَشْتَمِلُ عَلَى عَقْلِ الاـِنْسَانِ فَتُغَيِّبُهُ (assumed tropical:) [ It compasses the intellect of the man, and conceals it ]; and thus one says of the present world or its enjoyments (الدُّنْيَا). (TA.) [اشتمل عَلَى شَىْءٍ often means (assumed tropical:) He took, or got, possession of a thing; got it, or held it, within his grasp, or in his possession. ] ― -b5- [Hence,] one says, اشتمل عَلَى نَاقَةٍ فَذَهَبَ بِهَا (assumed tropical:) He mounted a she-camel and went away with her. (AZ, O.) ― -b6- And اشتمل عَلَيْهِ (assumed tropical:) He shrouded, covered, or protected, him with himself, or his own person. (TA.) ― -b7- See also 7

Derived headwords

اشتمل بِثَوْبِهِverb
  1. 1.
اشتمل بِالثَّوْبِ
اِشْتِمَالُ الصَّمَّاآءِ
يَشْتَمِلُ عَلَى السَّيفِ
اشتمل عَلَى كَذَا
الرَّحِمُ تَشْتَمِلُ عَلَى الوَلَدِ
اشتملت مِنْهُ عَلَى وَلَدٍ
الكِتَابُ يَشْتَمِلُ عَلَى كَذَا وَكَذَا
بَدَلُ ا@شْتِمَالٍ
عَلَيْهِ الأَمْرُ
تَشْتَمِلُ عَلَى العَقْلِ
فَتَمْلِكُهُ وَتَذْهَبُ بِهِ
تَشْتَمِلُ عَلَى عَقْلِ الاـِنْسَانِ
عَلَى شَىْءٍ
اشتمل عَلَى نَاقَةٍ فَذَهَبَ بِهَا
اشتمل عَلَيْهِ