← Back to Lane's Lexicon

شكر

Root entry · 1 derived lemma

4 اشكر القَوْمُ ذ (assumed tropical:) The people's camels had their udders full of milk (شَكِرَتْ اـِبِلُهُمْ): (K:) or the people's camels became fat: (TA:) or the people milked a camel or sheep or goat having her udder full of milk, i. e., such as is termed شَكِرَة: (S:) or the people milked camels or sheep or goats having their udders full of milk, one such after another: (O, TA: [but for اِحْتَلَبُوا شَكْرَةً شَكْرَةً in the O, and شُكْرَةً شُكْرَةً in the TA, I read احتلبوا شَكِرَةً شَكِرَةً, agreeably with what here next precedes:]) or the people, having alighted in a place where their camels found herbs, or leguminous plants, had abundance of milk from them. (T, TA.) ― -b2- اشكر said of an udder: see 8. ― -b3- اشكرت الأَرْضُ (assumed tropical:) The land produced fresh herbage after other herbage that had become dried up and dusty. (TA.) ― -b4- See also 1, near the end of the paragraph, in three places.

Derived headwords

اشكر القَوْمُverb
  1. 1.
شَكِرَتْ اـِبِلُهُمْ
اِحْتَلَبُوا شَكْرَةً شَكْرَةً
شُكْرَةً شُكْرَةً
شَكِرَةً شَكِرَةً