شق
Root entry · 1 derived lemmaشُقَّةٌ ذ primarily signifies The half of a garment [ consisting of two oblong pieces sewed together, side by side ]: then it was applied to [ such ] a garment as it is [ when complete: in both of these senses it is used in the present day]: (Er-Rághib, TA:) or a piece (قِطْعَةٌ) of a garment: (Mgh:) or the شُقَّة of ثِيَاب [thus, and thus only, in the S, meaning of garments and of cloths, for it is of both,] is an oblong piece; syn. سَبِيبَةٌ مُسْتَطِيلَةٌ: (M, K:) [it is often applied to an oblong piece of cloth of those pieces of which a tent is composed: ] pl. شُقَقٌ and شِقَاقٌ. (M, Mgh, TA.) One says, فُلَانٌ يَبِيعُ شِقَاقَ الكَتَّانِ [ Such a one sells pieces, or oblong pieces, &c., of linen ]. (Mgh.) ― -b2- Also A piece of a مَزَادَة [q. v.]. (B, TA in art. بصر.) ― -b3- And A piece, or portion, [or tract, ] of Hell; likewise pronounced ↓ شِقَّةٌ. (Ham p. 816.) ― -b4- And A far journey; as also ↓ شِقَّةٌ, (S, M, K,) sometimes thus pronounced with kesr: (S:) a far, long journey: a far-extending space: (TA:) or a road difficult to him who travels it: (Mgh:) or [simply] a journey: and i. q. ثنيا [so in my copy of the Msb, app. a mistranscription for ثَنِيَّة, i. e. a mountain-road, &c.]: pl. شُقَقٌ. (Msb.) ― -b5- And A part, region, quarter, or tract, (Ibn-'Arafeh, Er-Rághib, K, TA,) towards which one draws near, (Ibn-'Arafeh, TA,) or towards which the traveller directs himself, (K, TA,) [like شُكَّةٌ,] or in the reaching of which one is overtaken by difficulty, or distress; (Er-Rághib, TA;) And ↓ شِقَّةٌ signifies the same. (K.) ― -b6- And Distance; and so ↓ شِقَّةٌ. (K.) ― -b7- See also شِقٌّ, last sentence but one.
Derived headwords
- 1.