← Back to Lane's Lexicon

شع

Root entry · 1 derived lemma

شَعَاعٌ ذ (S, O, K) and ↓ شُعٌّ (AA, K) [The rays, or beams, of the sun; or] what one sees, (S, O, K,) of the light, like rods, (S,) or extending like spears, (O, K,) at the rising, or the beginning of the rising, (S,) or a little after the rising, (O, K,) of the sun; (S, O, K;) or what one sees, like cords coming towards him, when looking at the sun; or the dispersing light of the sun: (K:) n. un. with ة: (S, O, K) [and Freytag states that ↓ شِعْشِعَةٌ is said by Jac. Schultens to signify rays: but this I do not find in any lexicon:] the pl. (of شُعَاعٌ, O) is أَشِعَّةٌ, (O, K,) accord. to analogy, (O,) [a pl. of pauc.,] and شُعُعٌ (O, K) and ↓ شِعَاعٌ; (K;) the last anomalous. (TA.) Hence, in a trad. respecting [the night called] لَيْلَةُ القَدْرِ, it is said, اـِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ مِنْ غَدِ يَوْمِهَا لَا شُعَاعَ لَهَا [ Verily the sun will rise on its morrow having no rays ]. (S: in the O, مِنْ غَدِهَا.) ― -b2- In the verse cited voce نَفَذٌ, As is related to have read الشُّعَاعُ instead of الشَّعَاعُ, as meaning The light, [or brightness ] and redness, and scattered state, of the blood: ISd says, I know not whether he said it meaning by original application or by way of comparison. (TA.) ― -b3- See also شَعَاعٌ, last sentence, in two places.

Derived headwords

شَعَاعٌ
  1. 1.
لَيْلَةُ القَدْرِ
اـِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ مِنْ غَدِ يَوْمِهَا
لَا شُعَاعَ لَهَا
مِنْ غَدِهَا