← Back to Lane's Lexicon

شرع

Root entry · 1 derived lemma

شَرْعٌ ذ , originally an inf. n.: ― -b2- then applied as a name for A manifest, a plain, or an open, track, or road, or way: ― -b3- and then, metaphorically, to The divine way of religion; so says Er-Rághib; (TA;) syn. with شَرِيعَةٌ, q. v. (Msb.) ― -b4- In the saying مَرَرْتُ بِرَجُلٍ شَرْعِكَ, (so in the K,) or مررت بِرَجُلٍ شَرْعُكَ مِنْ رَجُلٍ, (so in the S and O, [for هُوَ شَرْعُكَ,]) with kesr and with damm to the ع [of شرعك], (TA,) i. e. [ I passed by a man ] sufficing thee [ as a man ], (S, O, K,) the meaning is, of the sort to which thou directest thyself and which thou seekest (فِيهِ وَتَطْلُبُهُ ↓ تَشْرَعُ): (S, O:) and the word in this sense is used alike as sing. and pl. (S, O, K) and dual, because it is [originally] an inf. n. (S, O.) You say, شَرْعُكَ هٰذَا [and هٰذَانِ and هٰؤُلَاآءِ] i. e. Sufficient for thee [ is this and are these two and are these ]. (S: and the like is said in the Mgh.) And it is said in a prov., شَرْعُكَ مَا بَلَّغَكَ المَحَلَّا thus correctly, for it is a hemistich; not المَحَلَّ, as in the S and K; (TA;) i. e. Sufficient travel-ling-provision for thee is that which will cause thee to reach the place [ of alighting ] to which thou repairest: (K, TA:) applied to the case of being content with little. (S, K.) ― -b5- See also شَرَعٌ, in two places. ― -b6- And see شِرْعَةٌ.

Derived headwords

شَرْعٌ
  1. 1.
مَرَرْتُ بِرَجُلٍ شَرْعِكَ
بِرَجُلٍ شَرْعُكَ مِنْ رَجُلٍ
هُوَ شَرْعُكَ
فِيهِ وَتَطْلُبُهُ
شَرْعُكَ هٰذَا
شَرْعُكَ مَا بَلَّغَكَ المَحَلَّا