← Back to Taj al-Arus

وا

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily deals with expressing negation, questioning the past, and interjection, particularly in lamentation and calling out. It also encompasses expressions of wonder and surprise.

Derived headwords

واparticle
  1. 1.
    negation/questioning pastclassical

    Used to negate or question the past occurrence of an event, similar to 'when was it?' or 'it was not'.

  2. 2.
    vocative particle (lamentation)classical

    A particle used specifically for lamentation (istighathah), often attached to the person being lamented.

  3. 3.
    vocative particle (calling)both

    A particle used for calling out to someone.

  4. 4.
    interjection of wonderclassical

    Used as an interjection to express wonder or surprise.

متى كان حكم اللها في كرب النخل — When was the rule of the palm trees in the date palms?
وازيداه — Oh, Zayd!
واغربتاه — Oh, my strangeness!
وازيد — O Zayd!
وابأبي أنت وفوك الأشنب — By my father, and your fresh mouth
كانverb
  1. 1.
    to be/existboth

    The verb 'to be' or 'to exist', often used in the past tense to denote a state or occurrence.

متى كان حكم اللها في كرب النخل — When was the rule of the palm trees in the date palms?
متى لم يكن كذلك — When it was not so
عهدnoun
  1. 1.
    time/periodboth

    Refers to a period of time, an era, or a past acquaintance.

متى عهدنا بطعان الكما ة — When did we know of the spearmen's combat?
طعنnoun
  1. 1.
    spear thrust/combatboth

    The act of thrusting with a spear or engaging in combat with spears.

متى عهدنا بطعان الكما ة — When did we know of the spearmen's combat?
كمأةnoun
  1. 1.
    spearmanclassical

    A warrior who fights with a spear.

متى عهدنا بطعان الكما ة — When did we know of the spearmen's combat?
مجدnoun
  1. 1.
    glory/honorboth

    Greatness, glory, honor, and nobility.

والمجد والحمد والسودد — and glory, praise, and leadership
حمدnoun
  1. 1.
    praise/thanksboth

    The act of praising or giving thanks.

والمجد والحمد والسودد — and glory, praise, and leadership
سؤددnoun
  1. 1.
    lordship/eminenceclassical

    Leadership, mastery, nobility, and preeminence.

والمجد والحمد والسودد — and glory, praise, and leadership
الهفاهinterjection
  1. 1.
    alas!classical

    An exclamation of grief or distress, used in lamentation.

وازيداه والهفاه — Oh, Zayd! Alas!
غربتاهinterjection
  1. 1.
    my misfortune!classical

    An exclamation expressing distress or misfortune, used in lamentation.

واغربتاه — Oh, my strangeness!
أبىverb
  1. 1.
    to refuse/rejectboth

    To refuse, decline, or reject something.

وابأبي أنت وفوك الأشنب — By my father, and your fresh mouth
فوكnoun
  1. 1.
    your mouthboth

    The mouth of a male addressee.

وابأبي أنت وفوك الأشنب — By my father, and your fresh mouth
أشنبadjective
  1. 1.
    fresh/sweet (lips)classical

    Describes lips that are fresh, sweet, and pleasant, often associated with beauty.

وابأبي أنت وفوك الأشنب — By my father, and your fresh mouth
ذرverb
  1. 1.
    to sprinkle/scatterboth

    To sprinkle or scatter something, like perfume or dust.

كأنما ذر عليه الزرنب — As if zarānib was sprinkled on it
الزرنبnoun
  1. 1.
    zarānib (plant/perfume)classical

    A type of plant or perfume, possibly saffron or a fragrant herb.

كأنما ذر عليه الزرنب — As if zarānib was sprinkled on it
حكمnoun
  1. 1.
    rule/judgmentboth

    Authority, rule, judgment, or wisdom.

متى كان حكم اللها في كرب النخل — When was the rule of the palm trees in the date palms?
منادىnoun
  1. 1.
    called personboth

    The person or thing being called out to in vocative constructions.

وحكم المندوب المتفجع عليه في الإعراب حكم المنادى — And the ruling of the lamented one in grammar is like the ruling of the one being called.
مندوبnoun
  1. 1.
    lamented personclassical

    The person or thing being lamented, especially in expressions of grief.

وحكم المندوب المتفجع عليه في الإعراب حكم المنادى — And the ruling of the lamented one in grammar is like the ruling of the one being called.
غلامnoun
  1. 1.
    boy/youthboth

    A young boy or youth.

واغلامهموه وواغلامكموه هربا من الالتباس — O my boy! O your boy! to escape confusion.
أمير المؤمنينnoun phrase
  1. 1.
    Commander of the Faithfulboth

    A title for the Caliph, the leader of the Muslim community.

واأمير المؤمنيناه — O Commander of the Faithful!
حسرتاهinterjection
  1. 1.
    my regret!classical

    An exclamation of regret or sorrow.

واحسرتاه — Oh, my regret!
رجلnoun
  1. 1.
    man/legboth

    A man, or a leg.

ولا يقال وارجلاه — And one does not say 'O my leg!'

Parallel reading

متى كان حكم اللها في كرب النخل
When was the rule of the palm trees in the date palms?
متى عهدنا بطعان الكما ة والمجد والحمد والسودد
When did we know of the spearmen's combat, glory, praise, and leadership?
متى لم يكن كذلك
When it was not so
وازيداه والهفاه واغربتاه
Oh, Zayd! Alas! Oh, my strangeness!
وازيد
O Zayd!
وابأبي أنت وفوك الأشنب
By my father, and your fresh mouth
كأنما ذر عليه الزرنب
As if zarānib was sprinkled on it
وحكم المندوب المتفجع عليه في الإعراب حكم المنادى
And the ruling of the lamented one in grammar is like the ruling of the one being called.
واغلامهموه وواغلامكموه هربا من الالتباس
O my boy! O your boy! to escape confusion.
واأمير المؤمنيناه
O Commander of the Faithful!
واحسرتاه
Oh, my regret!
ولا يقال وارجلاه
And one does not say 'O my leg!'