← Back to Taj al-Arus

هري

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of cutting, severing, or dividing something, often with a sharp instrument like a sword. It can also extend to the idea of speaking rapidly or incoherently.

Derived headwords

هَذَّهُverb
  1. 1.
    to cutboth

    To cut something into pieces, often implying a swift or fine cut.

هَذَأَهُverb
  1. 1.
    to cutclassical

    To cut with a sword, implying a very fine or light cut.

هَذْوverb
  1. 1.
    to speak rapidlyboth

    To speak rapidly or incoherently, similar to 'hathiya'.

هَذَيْتُverb
  1. 1.
    to speak rapidlyboth

    To speak rapidly or incoherently.

Parallel reading

أي (هذذته)
Meaning (I cut it).
هذأه بالسيف قطعه قطعا أوحى من الهذ
He cut him with the sword, severing him into pieces, lighter than the 'hathth'.
هذوت في الكلام: مثل هذيت
I spoke rapidly in speech: like 'hathaytu'.
نقله الجوهري أيضا
Al-Jawhari also transmitted it.
وأما هذا وهذان، فالهاء للتنبيه، وذا إشارة إلى شيء حاضر، والأصل إذا ضم إليها هاء؛ وقد تقدم في موضعه
As for 'hadha' and 'hadhani', the 'ha' is for attention, and 'dha' is an indication to something present, and the origin is when a 'ha' is attached to it; and it has preceded in its place.