← Back to Taj al-Arus

هتو

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of breaking or crushing something, often with the feet. It also extends to the meaning of giving and taking, with some discussion on the origin of the initial hamza.

Derived headwords

هَتَوَهُverb
  1. 1.
    to crushboth

    To crush something by stepping on it with the feet.

هَتْواًverb
  1. 1.
    to crushboth

    To crush something, not specifically limited to using the feet.

هَتَأَهُverb
  1. 1.
    to strikeclassical

    To strike something with a stick.

هَاتَىverb
  1. 1.
    to giveboth

    To give something. Its conjugation is similar to that of 'aṭā (أعطى).

  2. 2.
    to takeboth

    To take something.

يُهَاتِيverb
  1. 1.
    he givesboth

    The present tense form indicating the action of giving.

  2. 2.
    he takesboth

    The present tense form indicating the action of taking.

Parallel reading

أهمله الجوهري
Al-Jawhari neglected it.
أي (كسرته وطأ برجلي)
Meaning (I crushed it by stepping on it with my foot).
وتقدم في الهمزة: هتأه بالعصى ضربه
And it was previously mentioned under the Hamza [root]: 'hatā'ahu bil-'aṣā: he struck him with a stick'.
هتوت الشيء هتوا: كسرته
'Hatātu al-shay'a hatwan: I crushed the thing'.
وهاتى: أعطى، وتصريفه كتصريف عاطى
'Hātā: he gave, and its conjugation is like the conjugation of 'aṭā'.
إذا أخذ
If he took.
واللها ما يعطي وما يهاتي
And by God, what he gives and what he takes.