← Back to Taj al-Arus

هبو

Root entry · 34 derived lemmas

This root primarily concerns fine dust, powder, or particles, often airborne or scattered. It extends to concepts of obscuring, fading, or becoming insignificant, and metaphorically to people of little intellect or weak eyesight. It also includes verbs for movement, dying, and raising dust.

Derived headwords

الهبوةnoun
  1. 1.
    dustiness, dustboth

    Dustiness or dust, referring to a state of being covered in fine particles.

هبواتnoun
  1. 1.
    dustsboth

    Plural of هبوة, referring to multiple instances or types of dust.

الدقققالnoun
  1. 1.
    fine dustclassical

    The fine particles of dust, the smallest grains.

هبوةnoun
  1. 1.
    obscuration, hazeclassical

    Something that obscures vision, like a haze or dust cloud, preventing clear sight of the moon or horizon.

الهباءnoun
  1. 1.
    dust, powderboth

    Dust or powder in general, especially fine particles suspended in the air.

  2. 2.
    smoke-like dustboth

    Dust that resembles smoke, rising and spreading in the air.

  3. 3.
    scattered particlesboth

    Fine dust scattered on the ground, or particles seen in sunbeams within a house.

  4. 4.
    insignificanceclassical

    Metaphorically, something insignificant or worthless, like scattered dust.

  5. 5.
    people of little intellectclassical

    Metaphorically, people who are foolish or lack intelligence.

أهباءnoun
  1. 1.
    dust cloudsboth

    Plural of هباء, often referring to dust raised by wind or storms.

هباverb
  1. 1.
    to rise, to ascendboth

    To rise or ascend, typically referring to dust or particles.

  2. 2.
    to fleeclassical

    To flee or run away.

  3. 3.
    to dieclassical

    To die or pass away.

يهبوverb
  1. 1.
    to rise, to ascendboth

    Present tense of هبا, meaning to rise or ascend, referring to dust or particles.

  2. 2.
    to fade, to die downboth

    To fade or die down, referring to embers or fire.

  3. 3.
    to walk slowlyclassical

    To walk with a slow or measured pace.

هبواverb
  1. 1.
    they rose, they ascendedboth

    Past tense plural of هبا, meaning they rose or ascended, referring to dust or particles.

أهبىverb
  1. 1.
    to raise dustboth

    To cause dust to rise or be stirred up.

إهباءnoun
  1. 1.
    raising dustboth

    The act of raising or stirring up dust.

الهابيnoun
  1. 1.
    grave dustclassical

    Dust from a grave.

يتهبىverb
  1. 1.
    to walk with a swaggerclassical

    To walk in a proud, strutting, or imposing manner, like a tall camel.

هبىnoun
  1. 1.
    obscured starsclassical

    Stars that are obscured or hidden by dust or haze.

هابيةadjective
  1. 1.
    obscured, dustyclassical

    Describing something that is obscured by dust or haze, or that raises dust.

هابnoun
  1. 1.
    obscured starclassical

    A single star that is obscured or hidden by dust or haze.

المتهبيadjective
  1. 1.
    weak-sightedclassical

    A person with weak eyesight, as if their vision is covered by dust.

الهبوname
  1. 1.
    a tribe nameclassical

    A name of an Arab tribe.

الهباءةname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name, associated with a battle or a water source.

هبيverb
  1. 1.
    go wide, move apartclassical

    An exclamation used to urge a horse to move wider or further apart.

الهبيnoun
  1. 1.
    young boyclassical

    A young boy.

هبيةnoun
  1. 1.
    young girlclassical

    A young girl.

هبايةnoun
  1. 1.
    tree barkclassical

    The bark or outer layer of a tree.

أهبىverb
  1. 1.
    to stir up dustboth

    To stir up dust.

إهباباnoun
  1. 1.
    raising dustclassical

    The act of raising dust.

الأهابيnoun
  1. 1.
    fine dustclassical

    Fine dust or particles.

وهباverb
  1. 1.
    to mix with dust, to die downboth

    To mix with dust or become covered in it; to die down, referring to embers.

هابadjective
  1. 1.
    dusty, fadedclassical

    Dusty or faded, not important.

هبوnoun
  1. 1.
    dying embersboth

    The state of dying embers of a fire, where the heat is still present but the flames have subsided.

هابي الترابnoun
  1. 1.
    fine dusty groundclassical

    A place where the dust is very fine and easily raised.

الهابيadjective
  1. 1.
    dusty, fineboth

    Describing dust that is fine and easily raised.

الهبوnoun
  1. 1.
    ostrichclassical

    A male ostrich (ظليم).

تهبيةnoun
  1. 1.
    leveling, smoothingclassical

    The act of leveling or smoothing, specifically applied to tharid (a dish of bread and broth).

الهباتانname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name.

Parallel reading

تبدو لنا أعلامه بعد الغرق في قطع الآل وهبوات الدقققال
Its landmarks appear to us after the flood, amidst the mirages and the fine dust.
وإن حال بينكم وبينه سحاب أو هبوة فأكملوا العدة
And if a cloud or haze intervenes between you and it, complete the count.
فجعلناه هباء منثورا
And We render them as dust scattered about.
هو التراب الذي تطيره الريح فتراه على وجوه الناس وجلودهم وثيابهم يلزق لزوقا
It is the dust that the wind blows, and you see it sticking to people's faces, skins, and clothes.
ثم اتبعه من الناس هباء رعاع
Then he was followed by a rabble of people of little intellect.
يهبو هبوا أي سطع
He rises, they rose, meaning it ascended.
أثار الهباء
He stirred up the dust.
جاء يتهبى كأنه جمل آدم
He came walking imposingly, as if he were a tall camel.
ونجوم هبى، كربى: أي هابية قد استترت بالهباء
And stars of Haba, like Rubi: meaning obscured by dust.
شبه النجم بعين الكلب لكثرة نعاس الكلب لأنه يفتح عينيه تارة ثم يغفى
He likened the star to a dog's eye due to the dog's sleepiness, as it opens its eyes sometimes then dozes off.
يكون بها دليل القوم نجما كعين الكلب في هبى
Therein is the guide of the people, a star like a dog's eye in the dust.
هو الرجل الضعيف البصر
He is the man with weak eyesight.
يوم الهباءة لقيس بن زهير العبسي على حذيفة بن بدر الفزاري
The Day of Al-Haba'ah was for Qais bin Zuhair Al-Absi against Hudhayfah bin Badr Al-Fazari.
نعلمها هبي وهلا وأرحب
We teach them 'Habi', 'Halla', and 'Arhab' (commands for horses).
أهبى الغبار: أثاره
The dust was stirred up: it was raised.
أهبى التراب فوقه إهبايا
He raised the dust over it, raising it.
وهبا الرماد يهبو: اختلط بالتراب وهمد
And the ashes subsided, they subsided: they mixed with the dust and died down.
إذا صارت النار رمادا قيل يهبو
When the fire turns to ashes, it is said to subside.
وهو هاب غير مهموز
And it is 'hab' (subsided), not hamzated.
وهبا يهبو: إذا مشى مشيا بطيئا
And 'haba' (he walks) means to walk slowly.
موضع هابي التراب: كأن ترابه مثل الهباء في الدقة
A place of dusty ground: as if its dust is like fine powder in its minuteness.
والهابي من التراب: ما ارتفع ودق
And the 'habi' of dust is what rises and is fine.
تهبية الثريد: تسويته
Leveling the tharid: smoothing it.