← Back to Taj al-Arus

وغي

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of sound, noise, and clamor, particularly in the context of war and conflict. It extends to the general idea of war itself, as well as specific instances of noise like that of insects or bees.

Derived headwords

الوغىnoun
  1. 1.
    Sound, clamorboth

    The sound or clamor, often associated with the noise of battle or the general din of a crowd.

  2. 2.
    Warclassical

    The conflict or battle itself, understood as the source of the sound and clamor.

  3. 3.
    Noise of insectsclassical

    The collective sound made by insects such as bees or gnats when they gather.

كالفتىother
  1. 1.
    Like a young manclassical

    A phrase used for comparison, indicating similarity to a young man, possibly in terms of bravery or action.

كالرميother
  1. 1.
    Like throwingclassical

    A phrase used for comparison, possibly relating to the sound or action of throwing.

الوغيnoun
  1. 1.
    Sound, clamorboth

    The sound or clamor, similar to الوغى, often referring to the noise of battle or the general din.

  2. 2.
    Murmur of heroesclassical

    Specifically, the murmuring or confused sound made by heroes in the heat of battle.

وغيةnoun
  1. 1.
    A bit, a portionboth

    A small amount or portion of something, often used in the phrase 'a bit of good'.

الواغيةnoun
  1. 1.
    Sound, clamorclassical

    A noun referring to sound or clamor, similar in meaning to الوغى.

الأواغيnoun
  1. 1.
    Water channelsclassical

    The channels or conduits of a watercourse, specifically the outlets of a stream or river.

Parallel reading

الوغى إنما يكتب بالياء، لأن الألف تؤذن أنها عن واو، وليس في الأسماء اسم آخره واو وأوله واو إلا الواو.
Al-waghā is written with a yāʾ, because the alif indicates that it originates from a wāw, and among nouns, there is no noun ending in wāw and starting with wāw except for al-wāw itself.
وكذلك الوزى مثله، ولذلك عدوه من الأفراد وقالوا لا ثالث لهما.
And likewise, al-wazā is similar, and therefore they counted it among the unique cases and said there is no third one like them.
الوغي، (كالرمي) ، كلاهما: (الصوت، والجلبة)
Al-wughī, (like al-ramī), both mean: the sound, and the clamor.
ومنهم من خصه في الحرب فقال: هو غمغمة الأبطال في حومة الحرب
And some of them specified it for war, saying: it is the murmuring of heroes in the heat of battle.
كأن وغى الحموش بجانبيه
As if the clamor of the small creatures was on his sides.
كأن وغى الخموش بجانبيه مآتم يلتدمن على قتيل
As if the clamor of the buzzing insects on his sides were mourning ceremonies weeping over a slain person.
وماء قد وردت أميم طام على أرجائه زجل الغطاط
And water that Umm Amīm approached, its edges filled with the sound of the water birds.
وغية من خير: أي نبذة منه
A wughiyah of good: meaning a small portion of it.
الوغى: الحرب نفسها لما فيها من الصوت والجلبة
Al-waghā: war itself due to the sound and clamor within it.
شهدت الوغى
I witnessed the war.
والواغية: كالوغى، اسم محض.
And al-wāghiyah: like al-waghā, purely a noun.
الوغى أصوات النحل والبعوض ونحو ذلك إذا اجتمعت
Al-waghā are the sounds of bees, mosquitoes, and the like when they gather.
والأواغي: مفاجر الدبار
And al-awāghī: the outlets of the watercourses.