← Back to Taj al-Arus

لدي

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of proximity, presence, and being near, often functioning as adverbs of place or time. It also encompasses the idea of a close companion or playmate, with etymological discussions about its origin.

Derived headwords

لَدَىparticle
  1. 1.
    near, at, withboth

    An adverb of place indicating proximity, similar to 'عند' (at, with). It is typically used for present situations.

  2. 2.
    in timeclassical

    Can also be used adverbially to indicate time, though less common than its spatial meaning.

لَدُنْparticle
  1. 1.
    near, at, withboth

    An adverb of place, synonymous with 'لدى' and 'عند', indicating proximity. It is generally restricted to present contexts.

لَدَدْتُverb
  1. 1.
    to be nearclassical

    The past tense verb form, indicating the state of being near or present.

أَلْدَىverb
  1. 1.
    to have many playmatesclassical

    A verb form suggesting an increase in the number of one's companions or playmates.

اللِّدَةnoun
  1. 1.
    playmate, companionclassical

    A noun referring to a childhood friend or a close companion, often used in the context of playing together.

لِدَاتnoun
  1. 1.
    playmates, companionsclassical

    The plural form of 'لِدَة', referring to multiple playmates or close companions.

وُلِدَverb
  1. 1.
    to be bornboth

    The passive form of the verb 'to give birth', meaning to be brought into the world.

وُلِدَverb
  1. 1.
    to be bornboth

    The passive form of the verb 'to give birth', meaning to be brought into the world.

أَوْلَدَverb
  1. 1.
    to have childrenboth

    The active form of the verb, meaning to father or give birth to offspring.

وُلَيْدَاتnoun
  1. 1.
    little childrenclassical

    The diminutive plural of 'وَلَد' (child), referring to young children.

وُلَيْدُونnoun
  1. 1.
    young menclassical

    A plural form of 'وَلِيد' (young man or slave), referring to young males.

لِدَاءnoun
  1. 1.
    playmatesclassical

    An incorrect plural form for 'لِدَة' (playmate), noted as a linguistic error.

لَدِيُّونnoun
  1. 1.
    playmatesclassical

    An incorrect plural form for 'لِدَة' (playmate), noted as a linguistic error.

Parallel reading

وألفيا سَيِّدَهَا لَدَى البَابِ
And they found its master near the door.
فَدَعْ عَنكَ الصِّبَا وَلَدَيْكَ هُمَا
So leave youth behind, and with you are they...
لَدُنْ وَلَدَى ظَرْفَا مَكَانٍ بِمَعْنَى عِنْدَ
'Ladan' and 'ladā' are adverbs of place meaning 'at' or 'with'.
إِلَّا أَنَّهُمَا لَا يَسْتَعْمِلَانِ إِلَّا فِي الحَاضِرِ
Except that they are only used for the present.
وَقَدْ يُسْتَعْمَلُ لَدَى فِي الزَّمَانِ
And 'ladā' may be used for time.
وَاللِّدَةُ، كَعِدَةٍ: التُّرْبُ
And 'al-liddah', like 'iddah', means a playmate.
وَقَالَ: أَلْدَى فُلَانٌ إِذَا كَثُرَتْ لِدَاتُهُ
And he said: 'So-and-so 'aldā' if his playmates became numerous'.
لِأَنَّهُ يُصَغَّرُ عَلَى وُلَيْدَاتٍ
Because it is diminutized to 'wulayidāt'.
وَيُجَمَّعُ وُلَيْدُونَ لَا لِدَاءٌ وَلَا لَدِيُّون
And it is pluralized as 'wulayidūn', not 'lidā'' or 'ladīyūn'.