← Back to Taj al-Arus
فهو
Root entry · 6 derived lemmasThis root appears to relate to concepts of forgetting, overlooking, or being unaware, with some derived terms also touching upon foolishness or mental slowness. It also includes a particle used for containment.
Derived headwords
فَهُوَتْ عَنْهُverb
- 1.to forget itclassical
To overlook or forget something.
سَهْوnoun
- 1.forgetfulnessboth
The state of being forgetful or inattentive.
فَهَاverb
- 1.to speak fluentlyclassical
To speak fluently after a period of stammering or inability to speak.
أَفْهَىverb
- 1.to be foolishclassical
To be foolish or to have a flawed opinion.
الأَفْهَاءnoun
- 1.foolsclassical
Individuals who are foolish or simple-minded.
فِيparticle
- 1.inboth
A preposition indicating containment within a space or location.
- 2.amongboth
A preposition used to denote being part of a group or within a range.
Parallel reading
فَهُوَتْ عَنْهُ
He forgot about it.
أي (سهوت) عنه
Meaning, 'I forgot about it'.
فَهَا فُؤَادُهُ كَهْفًا
His heart became like a cave.
فَال رأيه
His opinion was foolish.
إذا فصح بعد عجمة
When he spoke fluently after a period of muteness.
الأفهاء: البله
The fools: the simple-minded.
أما في فهي للوعاء
As for 'fi', it is for containment, like a vessel.
تقول: هو في الجراب وفي الكيس
You say: 'He is in the sack and in the bag'.
وهو في بطن أمه
And he is in his mother's womb.
وكذا هو في الغل لأنه جعله إذا أدخله فيه كالوعاء
And likewise, he is in the chain because it makes him, when he enters it, like a vessel.
وكذا في القبة
And likewise in the tent.
وفي الدار، وإن اتسعت في الكلام فهي على هذا
And in the house, even if it is expansive in speech, it is according to this principle.
وإنما تكون كالمثل يجاء بها لما يقارب الشيء، وليس مثله
And it is only used like a simile, brought for something that approximates a thing, but is not exactly it.