← Back to Taj al-Arus

فلي

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of separation, isolation, and detachment, often applied to the weaning of young animals or the emptiness of a desert. It also extends to travel and becoming knowledgeable after ignorance.

Derived headwords

فَلَاverb
  1. 1.
    to strikeclassical

    To strike something, specifically referring to striking someone's head.

  2. 2.
    to travelclassical

    To travel, as in 'Zayd traveled'.

  3. 3.
    to become sensibleclassical

    To regain one's senses or become sensible after a period of ignorance.

فَلْوٌnoun
  1. 1.
    foalboth

    A young horse or donkey, specifically a colt or filly, after it has been weaned or reached one year of age.

فَلْوَةٌnoun
  1. 1.
    female foalclassical

    The female equivalent of 'faluw', referring to a young female horse or donkey.

فُلُوٌّnoun
  1. 1.
    foalboth

    A young horse or donkey, particularly after weaning.

فَلَاةٌnoun
  1. 1.
    desertboth

    An empty, barren land, often implying a lack of good or resources, or a place devoid of water and inhabitants.

  2. 2.
    wildernessboth

    A vast, open desert or wilderness, characterized by its emptiness and lack of amenities.

فَلَاnoun
  1. 1.
    desertsboth

    The plural of 'falah', referring to vast, empty desert lands.

فَلَوَاتٌnoun
  1. 1.
    desertsboth

    Plural of 'falah', referring to deserts, often used in the context of people dwelling in them.

فِلِيٌّnoun
  1. 1.
    foalsclassical

    A collective noun or plural for young horses or donkeys, possibly referring to weaned young.

فِلِيٌّnoun
  1. 1.
    weaned youngclassical

    A plural of a plural, referring to young animals that have been weaned.

أَفْلَىverb
  1. 1.
    to enterboth

    To enter a place, particularly a desert or barren land.

  2. 2.
    to go toboth

    To go towards or arrive at a location, especially a desert.

أَفْلَتَverb
  1. 1.
    to weanclassical

    Referring to a horse or female donkey whose offspring has reached the age of weaning.

افْتِلَاءٌnoun
  1. 1.
    grazingclassical

    The act of grazing or seeking pasture in a place, metaphorically referring to utilizing its resources.

فَلَاname
  1. 1.
    Filaclassical

    A place name, specifically a village in the region of Khawaran near Mayhana.

فَلْوٌnoun
  1. 1.
    bonesclassical

    Refers to bones, specifically large bones.

مُفْلٍّadjective
  1. 1.
    having a foalclassical

    Describing a female animal that has a young foal.

مُفْلِيَةٌadjective
  1. 1.
    having a foalclassical

    Describing a female animal that has a young foal.

فَلَّوِيٌّname
  1. 1.
    Al-Filwiclassical

    A nisba (attribution) indicating origin from Fila, a village near Mayhana, or referring to individuals with this attribution.

فَلْوِيَّةٌadjective
  1. 1.
    nomadicclassical

    Describing a woman as being a Bedouin or nomadic.

Parallel reading

ضرب رأسه
He struck his head.
فلا زيد: سافر
Zayd traveled.
عقل بعد جهل
He became sensible after ignorance.
الفلو، كعدو وسمو: الجحش والمهر إذا فطما أو بلغا السنة
The faluw, like 'aduww and sumuww: the foal and colt when weaned or having reached one year of age.
الفلو، بتشديد الواو: المهر لأنه يفتلى، أي يفطم
The faluw, with a shadded waw: the colt because it is weaned.
وقال الجوهري: الفلو، بتشديد الواو: المهر لأنه {يفتلى، أي يفطم
Al-Jawhari said: The faluw, with a shadded waw: the colt because it is weaned.
وقال أبو زيد: فلو إذا شددت الواو فتحت الفاء، وإذا كسرت خففت فقلت فلو مثل جرو
Abu Zayd said: 'Faluw' if you shadd the waw, you open the fa; and if you kasr it, you lighten it and say 'faluw' like 'jarw'.
جرول يا فلو بني الهمام فأين عنك القهر بالحسام؟
Gallop, O faluw of the sons of Al-Humam, and where is the subjugation by the sword from you?
والفلاة: القفر من الأرض لأنها فليت عن كل خير، أي فطمت وعزلت
And the falah: the barren land because it is separated from all good, meaning weaned and isolated.
أو المفازة التي لا ماء فيها ولا أنيس
Or the desert which has no water in it and no companion.
أو هي الصحراء الواسعة، ج فلا
Or it is the vast desert, plural 'fala'.
باتت تنوش الحوض نوشا من علا نوشا به تقطع أجوار الفلا
She spent the night reaching for the watering hole, reaching from above, by which she traverses the expanses of the desert.
وفلوات، بالتحريك في أدنى العدد كحصاة وحصوات؛ ومنه قولهم: أترك الناس للصلوات أهل الفلوات.
And 'falawat', with harakah in the smallest number like 'hasah' and 'hasawat'; and from it is their saying: The people abandon prayers, the dwellers of the deserts.
أفلى: صار إليها
Afla: He went to it.
أفلى: دخلها
Afla: He entered it.
أفلت الفرس والأتان: بلغ ولدها أن يفلى، أي يفطم
The horse and the she-ass 'aflat': its offspring reached the age of weaning, meaning to be weaned.
افتلاء المكان: رعيه وطلب ما فيه من لمع الكلأ؛ وهو مجاز
The 'iftilaa' of a place: grazing it and seeking what is in it of lush vegetation; and it is metaphorical.
نزل بنو فلان على ماء كذا وهم يفتلون الفلاة من ناحية كذا، أي يرعون كلأ البلد ويردون الماء من تلك الجهة
The sons of so-and-so descended upon such-and-such water, and they are grazing the desert from such-and-such direction, meaning they graze the vegetation of the land and drink from the water from that direction.
فلا: ع بطوس
Fila: A village in Tus.
الفلاء جمع فلو للمهر
Al-Filaa' is the plural of 'faluw' for the colt.
والفلاء أيضا: العظام
And 'al-filaa'' also: the bones.
وفرس مفل ومفليه: ذات فلو
And a mare 'mufallin' and 'mufliyah': having a foal.
وفلوته: ربيته
And his 'falwatah': his raising.
سعيد وما يفعل سعيد فإنه نجيب فلاه في الرباط نجيب
Sa'id, and whatever Sa'id does, he is noble; he raised him in the tether, noble.
افتليته؛ وقال: وليس يهلك منا سيد أبدا إلا افتلينا غلاما سيدا فينا
I raised him; and he said: No master perishes from us, except that we raise a master among us.
افتلاه لنفسه: اتخذه
He 'iftalaa' it for himself: he took it.
نقود جيادهن! ونفتليها ولا نغذو التيوس ولا القهادا
We lead their mares! And we raise them, and we do not feed the male goats or the camels.
وفلانة بدوية فلوية
And so-and-so is a nomadic, Bedouin woman.
وأحمد بن محمد الفلوي زاهد أقام بخانقاه سرخس خمسين سنة يختم القرآن كل يوم مات سنة 465
And Ahmad bin Muhammad Al-Filwi, a devout ascetic, resided in the Khaniqah of Sarakhs for fifty years, completing the Quran every day, died in the year 465.
وفلوت القوم: تخللتهم؛ وكذلك فليت
And 'falawt' the people: you passed through them; and likewise 'faliyt'.