← Back to Taj al-Arus
فظي
Root entry · 2 derived lemmasThis root primarily concerns unpleasantness, bad temper, and the internal fluids of animals and the womb. It describes a person of bad disposition and the viscous liquids found within a stomach or the uterus.
Derived headwords
أفظىverb
- 1.to have bad mannersclassical
This refers to a man whose disposition and character are bad.
فظاءnoun
- 1.stomach fluidclassical
This is the fluid found in the stomach of an animal, often viscous.
- 2.womb fluidclassical
This refers to the fluid within the uterus.
تسربل حسن يوسف في فظاه وألبس تاجه طفلا صغيرا — Joseph's beauty enveloped him in his fluid and his crown was put on a small child.
Parallel reading
أفظى الرجل: أي ساء خلقه.
A man was of bad disposition: meaning his character was bad.
والفظاء ؛) هكذا هو بالمد في النسخ كما في التكملة والصواب أنه بالقصر كما ضبطه الأزهري؛ (الرحم)
And al-fiẓā'; it is thus with elongation in the manuscripts as in al-Takmilah, and the correct reading is with shortening as al-Azhari vocalized it; (the womb)
وهو ماء الكرش؛ كذا في التهذيب.
It is the water of the stomach; thus it is in al-Tahdhib.
وقال ابن سيده: هو ماء الرحم، وضبطه بالقصر؛ ومثله في الفرق لابن السيد؛ وقد نقلوه عن اللحياني؛
And Ibn Sidah said: it is the water of the womb, and he vocalized it with shortening; and similarly in al-Farq by Ibn al-Sayyid; and they have transmitted it from al-Lihyani;
وإنما قضينا بأن ألفها منقلبة عن ياء لأنها مجهولة الانقلاب، وهي في موضع اللام، وإذا كانت ياء في موضع اللام فانقلابها عن الياء أكثر منه عن الواو.
And we have concluded that its alif is a conversion from a ya' because its origin is unknown, and it is in the position of the lam. And if it is a ya' in the position of the lam, then its conversion from a ya' is more common than from a waw.