أخرج ريحا من مفساه؛ أي دبره؛ بلا صوت
He emitted wind from his anus; meaning his rear; without sound.
أي الرجال أبغض إليك؟ قالت: العثن النواء القصير الفساء الذي يضحك في بيت جاره وإذا أوى بيته وجم.
Which men do you hate most? She said: The short, stout, flatulent one who laughs in his neighbor's house and becomes silent when he returns to his own.
أبغض الشيوخ إلي الأقلح الأملح الحسو الفسو؛ أي كثيره.
The most hated of old men to me is the one with bad teeth, the grey-haired, the one who passes much wind; meaning, the one who passes much of it.
الفاسياء والفاسية: الخنفساء
Al-Fasiya' and Al-Fasiyah: the beetle.
أفحش من فاسية
More obscene than a beetle.
فسوات الضباع: كمأة
The 'fusawat al-diba'' (hyenas' flatulence): truffles.
هي القعبل من الكمأة
It is the 'qa'bal' of the truffle.
هو نبات كريه الرائحة له رأس يطبخ ويؤكل باللبن، فإذا يبس خرج منه مثل الورس.
It is a foul-smelling plant with a head that is cooked and eaten with milk, and when it dries, something like turmeric comes out of it.
ليس له إلا فسوة الضبع
He has nothing but the hyena's truffle.
أي لا طائل له في ادعاء الرجعة بعد انقضاء العدة، وإنما خص الضبع لحمقها وخبثها.
Meaning, he has no benefit in claiming the return of the wife after the completion of her waiting period, and the hyena was specified due to its foolishness and malice.
هي شجرة مثل الخشخاش ليس في ثمرها كبير طائل؛ قاله ابن الأثير.
It is a tree like the poppy, with no significant benefit in its fruit; said Ibn al-Athir.
والفسو: لقب؛ وفي الصحاح نبز؛ حي من العرب؛ قال ابن سيده: هم عبد القيس؛ وفي التهذيب: وعبد القيس يقال لهم الفساة.
And Al-Fasu: a nickname; and in Al-Sihah, a derogatory term; a tribe from the Arabs; Ibn Sidah said: they are 'Abd al-Qays; and in Al-Tahdhib: and 'Abd al-Qays are called Al-Fasa'ah.
نادى زيد بن سلامة منهم؛ وفي الصحاح جاء رجل منهم؛ على عار هذا اللقب في عكاظ؛ وهو سوق معروف؛ ببردي حبرة فاشتراه عبد الله بن بيدرة بن مهو ولبس البردين؛ وفي الصحاح: من يشتري منا الفسو بهذين البردين؛ فقام شيخ من مهو فارتدى بأحدهما واتزر بالآخر، وهو مشترى الفسو ببردي حبرة، فضرب به المثل، فقيل: أخيب صفقة من شيخ بهو.
Zayd ibn Salamah called out to them; and in Al-Sihah, a man from them came; regarding the shame of this nickname at 'Ukaz; which is a known market; with two garments from Habrah, and Abdullah ibn Baydara ibn Mahu bought them and wore the two garments; and in Al-Sihah: Who will buy Al-Fasu from us for these two garments? So an old man from Mahu stood up, wore one as a cloak and the other as a lower garment, and he was the buyer of Al-Fasu for the two garments from Habrah, so it became a proverb, and it was said: A more disappointing deal than an old man from Mahu.
وفسا: د، بفارس معرب بسا، منه الإمام أبو علي الحسن بن أحمد بن عبد الغفار بن محمد بن سليمان بن أبان الفارسي النحوي الفسوي وهو منسوب إلى ذلك البلد، قال ابن سيده: على غير قياس، ولد بفسا سنة 288، وانتقل إلى بغداد، وكان إماما في النحو، وتجول في البلاد، وأقام بحلب عند سيف الدولة بن حمدان، ثم انتقل إلى بلاد فارس، وصحب عضد الدولة ابن بويه، وصنف له كتاب العوامل المائة ن والمسائل الغداديات، والشيرازيات، وتوفي ببغداد سنة 377، وهو شيخ أبي الفتح بن جني
And Fasa: a city, in Persia, Arabized from Bassa, from it is the Imam Abu Ali Al-Hasan ibn Ahmad ibn Abd al-Ghaffar ibn Muhammad ibn Sulayman ibn Aban Al-Farsi Al-Nahwi Al-Fasawi, who is attributed to that country, Ibn Sidah said: not according to the usual rule, he was born in Fasa in the year 288, moved to Baghdad, was an Imam in grammar, traveled in the lands, resided in Aleppo with Sayf al-Dawla ibn Hamdan, then moved to the lands of Persia, accompanied Adud al-Dawla ibn Buwayh, and compiled for him the book 'Al-'Awamil al-Mi'ah' and 'Al-Masail al-Baghdadiyyat', and 'Al-Shiraziyyat', and died in Baghdad in the year 377, and he is the teacher of Abu al-Fath ibn Jinni.
ومنه الثياب الفسا سارية منسوبة إليه على غير قياس، قال أبو بكر الزبيدي في كتابه " الواضح ": قالوا في الثواب إلى فسا: فسا سيرى، والرجل: فسوي قلت: وهذه المدينة تعرف عند العجم بيسا وينسبون إليها بساسيري، على خلاف القياس
And from it are the garments Al-Fasa Sariyah, attributed to him not according to the usual rule. Abu Bakr Al-Zubaydi said in his book 'Al-Wadih': They said about the attribution to Fasa: Fasa Sirah, and the man: Fasawi. I say: And this city is known to the Persians as Bassa, and they attribute to it Bassasiri, contrary to the usual rule.
وابن فسوة شاعر
And Ibn Fuswah is a poet.
والفسا: لغة في الهمز.
And Al-Fasa: a dialectal variation in hamza.
تفاسى الرجل: أخرج عجيزته
A man 'tafasa': he exposed his buttocks.
وتفاست الخنفساء: إذا أخرجت استها للفساء، قال الشاعر: بكرا عواساء تفاسى مقربا، وقال الأصمعي: هو بالهمز، وقد تقدم.
And the beetle 'tafast': if it exposed its posterior for flatulence. The poet said: A young camel, bellowing, exposing its rear. And Al-Asma'i said: it is with hamza, and it has been mentioned before.
والفسوة: تلك القبيلة المذكورة.
And Al-Fuswah: that mentioned tribe.
وجمع الفسوة: فسا، فهو نظير شهوة وشها، فانظر هناك.
And the plural of 'fuswah' is 'fasa', so it is analogous to 'shahwah' and 'shaha', see there.
والفساءة: الخنفساء لنتنها.
And Al-Fasa'ah: the beetle, due to its foul smell.
ويقولون: أفسى من الظربان، وهي دابة تجيء إلى جحر الضب فتضع قب استها عند فم الجحر فلا تزال تفسو حتى تستخرجه.
And they say: 'afsa' than the skunk, which is an animal that comes to a gerbil's burrow and places its rear at the mouth of the burrow, and it keeps emitting gas until it drives it out.
وتصغير الفسوة: فسية.
And the diminutive of 'fuswah' is 'fusayyah'.
وجمع الفاسية: فواس.
And the plural of 'fasiyah' is 'fawas'.