← Back to Taj al-Arus

فدي

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of ransom, redemption, and sacrifice. It extends to concepts of devotion, protection, and offering oneself or one's possessions for another.

Derived headwords

فَدَاهُverb
  1. 1.
    to ransom himboth

    To pay a price or make a sacrifice to free someone or something from captivity, danger, or obligation.

  2. 2.
    to redeem himboth

    To save or deliver someone from sin, error, or a difficult situation through a sacrifice or payment.

يَفْدِيهِverb
  1. 1.
    he ransoms himboth

    Present tense of the verb 'to ransom', indicating the act of paying a price for liberation.

  2. 2.
    he redeems himboth

    Present tense of the verb 'to redeem', signifying the act of saving or delivering through sacrifice.

فِدَاءًnoun
  1. 1.
    ransomboth

    The price paid or sacrifice made to redeem or liberate someone or something.

  2. 2.
    redemptionboth

    The act of being saved or delivered from sin, error, or a difficult situation.

  3. 3.
    sacrificeboth

    An offering made to appease a deity or to save someone.

فَدَىverb
  1. 1.
    to ransomboth

    The act of paying a price or making a sacrifice to free someone or something.

  2. 2.
    to redeemboth

    To save or deliver someone from sin, error, or a difficult situation.

فَدًىverb
  1. 1.
    to ransomboth

    The act of paying a price or making a sacrifice to free someone or something.

  2. 2.
    to redeemboth

    To save or deliver someone from sin, error, or a difficult situation.

Parallel reading

فداه بنفسه
He ransomed him with his own life.
فداء لممساك ابن أمي وخالتي
A ransom for the one who holds my mother's brother and my maternal aunt.
وأمي وما فوق الشراكين من نعل
And my mother, and what is above the straps of the sandal.
وبزي وأثوابي ورحلي
And my attire, my clothes, and my baggage.
لذكره ومالي لو يجدي فدى لك من بذل
For his remembrance and my wealth, if a ransom from giving would benefit you.
قال الفراء: إذا فتحوا الفاء قصروا فقالوا: فدى لك
Al-Farra' said: If they open the 'fa', they shorten it and say: 'Fada' lak'.
وإذا كسروا الفاء مدوا وربما كسروا الفاء وقصروا فقالوا: هم فدى لك
And if they break the 'fa', they lengthen it, and sometimes they break the 'fa' and shorten it, and say: 'Hum fida' lak'.