← Back to Taj al-Arus

غمي

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily concerns states of being covered, obscured, or unconscious. It extends to the covering of a house, a horse, or the sky by clouds, and also to the obscuring of the moon, leading to uncertainty about the start of a month. It also describes a state of unconsciousness or fainting.

Derived headwords

أُغْمِيَ عَلَى المَرِيضِverb
  1. 1.
    to be faintedboth

    The patient became unconscious, as if they had died, and then recovered.

وأغمي، مضمومتين) ، أي مبنيتين للمفعول، (غشي عليه، ثم أفاق) — and he was made unconscious (both pronounced with damma), meaning they are in the passive voice, (he fainted, then recovered)
مُغْمَى عَلَيْهِadjective
  1. 1.
    unconsciousboth

    A person who has fainted or is unconscious.

فهو} مغمى عليه {ومغمي عليه. — so he is unconscious and made unconscious.
أُغْمِيَ عَلَيْهِverb
  1. 1.
    to be faintedboth

    To be rendered unconscious, often implying a temporary loss of consciousness.

أغمي عليه ظن أنه مات ثم يرجع حيا. — He was rendered unconscious, thought to be dead, then returned to life.
الإِغْمَاءnoun
  1. 1.
    faintingboth

    The state of losing consciousness, often attributed to a medical condition.

الإغماء امتلاء بطون الدماغ من بلغم بارد غليظ؛ — Fainting is the filling of the brain's ventricles with cold, thick phlegm;
غَمًىadjective
  1. 1.
    unconsciousclassical

    A person who is unconscious, used for one, two, all, and feminine.

ورجل} غمى) ، مقصور: ( {مغمي عليه، للواحد) ، والاثنين (والجميع) والمؤنث، — and a man 'ghama' (shortened): unconscious, for one, two, all, and feminine,
غَمَيَانadjective
  1. 1.
    unconsciousclassical

    Two people who are unconscious.

أو هما} غميان) ، محركة للاثنين، — or they are two 'ghammayan' (both with haraka for two),
أَغْمَاءnoun
  1. 1.
    unconscious peopleclassical

    A group of people who are unconscious or ill.

وهم {أغماء) للجماعة، كذا في الصحاح. قال الأزهري: أي بهم مرض. — and they are 'aghmaa' for a group, as in Al-Sihah. Al-Azhari said: meaning they have an illness.
الغُمَىnoun
  1. 1.
    roof coveringclassical

    The roof of a house, or what covers it from above, such as reeds, dirt, etc.

(} والغمى، كعلى وككساء) ؛) أن كسرت العين مددت: (سقف البيت) ؛) — And 'al-ghuma', like 'ala and 'iksaa'; if you shorten the 'ayn, you lengthen: the roof of the house;
غُمَيَّانnoun
  1. 1.
    roof coveringsclassical

    Plural of 'ghuma', referring to roof coverings.

ويثنى {غميان وغموان) ، محركتين بالياء والواو، — and it is dualized as 'ghummayan' and 'ghumwan', both with haraka with ya and waw,
أَغْمِيَةnoun
  1. 1.
    roof coveringsclassical

    A plural form for roof coverings, considered irregular.

ج} أغمية) ، وهو شاد كندى وأندية؛ والصحيح أن {أغمية جمع} غماء كرداء وأردية، — plural 'aghmiyah', which is irregular like 'kanda' and 'andiyah'; the correct form is that 'aghmiyah' is the plural of 'ghammaa' like 'ridā' and 'ardiyah',
غَمَّى البَيْتَverb
  1. 1.
    to roof a houseclassical

    To cover or roof a house.

(وقد {غميت البيت) } أغميه {غميا؛ نقله الجوهري؛ أي سقفته، — And you have roofed the house, 'aghmihi' (masdar); narrated by Al-Jawhari; meaning you roofed it,
أَغْمَيْتُهُverb
  1. 1.
    to roof itclassical

    To cover something, like a house, with a roof.

وغميته) ، بالتشديد كذلك. — and 'aghmaytuhu', with shadda, likewise.
مُغَمَّىadjective
  1. 1.
    roofedclassical

    A house that has been roofed or covered.

وبيت {مغمى مسقف. — and a 'maghma' house, roofed.
الغُمَىnoun
  1. 1.
    horse coveringclassical

    What is used to cover a horse to make it sweat.

(والغمى: ما غطي به الفرس ليعرق) ؛ — And 'al-ghuma': what the horse is covered with to make it sweat;
أَغْمَى يَوْمُنَاverb
  1. 1.
    to be overcastboth

    The day was overcast, with no sun or moon visible.

وأغمي يومنا، بالضم: دام غيمه — And our day was 'ughmiya', with damma: its clouds persisted
أَغْمَيْتُ لَيْلَتَنَاverb
  1. 1.
    to be obscuredboth

    The night's moon was obscured by clouds.

وأغميت ليلتنا: غم هلالها. — And our night was 'ughmiyat': its crescent moon was obscured.
أَغْمِيَ عَلَيْكُمْverb
  1. 1.
    to be obscuredboth

    If your day or night is obscured, making the moon invisible.

فإن أغمي عليكم — if your day or night is obscured,
غُمِّيَ عَلَيْهِمُ الهِلَالُverb
  1. 1.
    to be obscuredboth

    The crescent moon was obscured for them, making it difficult to see.

إذا غم عليهم الهلال — when the crescent moon is obscured for them
الغُمَّىnoun
  1. 1.
    obscured moonboth

    A night when the crescent moon is obscured, leading to uncertainty about the month.

وهي ليلة الغمى — It is the night of 'al-ghumma',
غُمَّ عَلَيْكُمْverb
  1. 1.
    to be obscuredboth

    If the crescent moon is obscured for you.

فإن غم عليكم — if it is obscured for you
الغَامِيَاءnoun
  1. 1.
    gerbil's burrowclassical

    The burrow of a gerbil.

والغامياء من حجرة اليربوع — And 'al-ghamyaa' from the gerbil's burrow
الغَمِيَّةnoun
  1. 1.
    hazy sightingclassical

    A night when the crescent moon is visible but obscured by haze.

الغمية، بالضم: هي التي يرى فيها الهلال فيحول بينه وبين السماء ضبابة، — 'Al-ghammiyah', with damma: it is when the crescent moon is seen, but haze prevents it from being seen clearly against the sky,
غُمِّيَ اللَّيْلُ وَاليَوْمُverb
  1. 1.
    to be overcastboth

    The night or day was overcast with clouds.

{غمي الليل واليوم، كعني: دام غيمهما، كأغمي؛ — The night and day were 'ghumiya', like 'ani: their clouds persisted, like 'aghmiya';
أُغْمِيَ عَلَيْهِ الخَبَرُverb
  1. 1.
    to be unclearboth

    The news was unclear or incomprehensible to him.

وأغمي عليه الخبر: أي استعجم، — And the news was 'ughmiya' upon him: meaning it was incomprehensible,
غَمِيَ اللَّيْلُverb
  1. 1.
    to be hazyclassical

    The night was hazy, with its crescent moon obscured.

وليلة غمى طامس هلالها. — and a 'ghamma' night, its crescent moon erased.

Parallel reading

وأغمي، مضمومتين) ، أي مبنيتين للمفعول، (غشي عليه، ثم أفاق)
and he was made unconscious (both pronounced with damma), meaning they are in the passive voice, (he fainted, then recovered)
أغمي عليه ظن أنه مات ثم يرجع حيا.
He was rendered unconscious, thought to be dead, then returned to life.
الإغماء امتلاء بطون الدماغ من بلغم بارد غليظ؛
Fainting is the filling of the brain's ventricles with cold, thick phlegm;
ورجل} غمى) ، مقصور: ( {مغمي عليه، للواحد) ، والاثنين (والجميع) والمؤنث،
and a man 'ghama' (shortened): unconscious, for one, two, all, and feminine,
وهم {أغماء) للجماعة، كذا في الصحاح. قال الأزهري: أي بهم مرض.
and they are 'aghmaa' for a group, as in Al-Sihah. Al-Azhari said: meaning they have an illness.
(} والغمى، كعلى وككساء) ؛) أن كسرت العين مددت: (سقف البيت) ؛)
And 'al-ghuma', like 'ala and 'iksaa'; if you shorten the 'ayn, you lengthen: the roof of the house;
(والغمى: ما غطي به الفرس ليعرق) ؛
And 'al-ghuma': what the horse is covered with to make it sweat;
وأغمي يومنا، بالضم: دام غيمه
And our day was 'ughmiya', with damma: its clouds persisted
وأغميت ليلتنا: غم هلالها.
And our night was 'ughmiyat': its crescent moon was obscured.
فإن أغمي عليكم
if your day or night is obscured,
إذا غم عليهم الهلال
when the crescent moon is obscured for them
وهي ليلة الغمى
It is the night of 'al-ghumma',
فإن غم عليكم
if it is obscured for you
والغامياء من حجرة اليربوع
And 'al-ghamyaa' from the gerbil's burrow
الغمية، بالضم: هي التي يرى فيها الهلال فيحول بينه وبين السماء ضبابة،
'Al-ghammiyah', with damma: it is when the crescent moon is seen, but haze prevents it from being seen clearly against the sky,
{غمي الليل واليوم، كعني: دام غيمهما، كأغمي؛
The night and day were 'ghumiya', like 'ani: their clouds persisted, like 'aghmiya';
وأغمي عليه الخبر: أي استعجم،
And the news was 'ughmiya' upon him: meaning it was incomprehensible,
وليلة غمى طامس هلالها.
and a 'ghamma' night, its crescent moon erased.