← Back to Taj al-Arus

عصي

Root entry · 23 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of disobedience, opposition, and resistance. It extends to meanings of stubbornness, difficulty, and refusal to comply, often in a context of defying authority or commands.

Derived headwords

العصيانnoun
  1. 1.
    disobedienceboth

    The opposite of obedience; acting against a command or authority.

عصاهverb
  1. 1.
    disobeyed himboth

    To act contrary to the command or will of someone.

يعصيهverb
  1. 1.
    disobeys himboth

    Present tense of disobeying; acting contrary to the command or will of someone.

عصياnoun
  1. 1.
    disobedienceboth

    A state or act of disobedience.

عصياناnoun
  1. 1.
    disobedienceboth

    A state or act of disobedience.

معصيةnoun
  1. 1.
    disobedienceboth

    An act of disobedience; a sin.

عاصٍadjective
  1. 1.
    disobedientboth

    One who has gone out of obedience; one who defies authority.

عاصاهverb
  1. 1.
    disobeyed himboth

    To disobey someone; to act contrary to their command.

معاصاةnoun
  1. 1.
    disobedienceclassical

    The act of disobeying.

عصيadjective
  1. 1.
    disobedientboth

    One who does not obey.

اعتصتverb
  1. 1.
    became hardclassical

    Referring to a date pit becoming very hard.

عاصيةname
  1. 1.
    name of a tribeclassical

    A name for a tribe, specifically a branch of Banu Sulaym.

تعصىverb
  1. 1.
    became difficultclassical

    To become difficult or intractable; to resist.

اعتاصverb
  1. 1.
    became difficultclassical

    To become difficult or intractable; to resist.

تعصصverb
  1. 1.
    led astrayclassical

    To lead someone astray or cause them to become lost.

عصيةname
  1. 1.
    name of a tribeclassical

    A name for a tribe, specifically a branch of Banu Sulaym.

استعصىverb
  1. 1.
    resistedboth

    To resist or refuse to obey someone in authority.

يعصيverb
  1. 1.
    faces the windclassical

    To sail directly against the wind.

العاصيname
  1. 1.
    name of a camel foalclassical

    A name given to a camel foal that does not follow its mother.

العاصيname
  1. 1.
    name of a personclassical

    A proper name, such as Al-Asi ibn Wail.

العاصيname
  1. 1.
    name of a personclassical

    A proper name, such as Abu Muhammad Abd al-Wahid ibn Abi al-Fath al-Lahabi.

عصيةname
  1. 1.
    name of a personclassical

    A proper name, such as 'Awf ibn 'Usiyyah.

عصيةname
  1. 1.
    name of a personclassical

    A proper name, such as Muhammad ibn Talib ibn 'Usiyyah.

Parallel reading

خلاف الطاعة.
The opposite of obedience.
يقال عصاه يعصيه عصيا، بالفتح، وعصيانا ومعصية، فهو عاص؛ خرج عن طاعته.
It is said: 'He disobeyed him, he disobeys him,' with 'usiyyan' (with fathah), and 'usiyanan' and 'ma'siyatan,' so he is 'asin;' he went out of his obedience.
وعصي العبد ربه: خالف أمره.
And the servant disobeyed his Lord: he opposed His command.
وعاصاه معاصاة فهو عاص وعصي، كعني: لم يطعه.
And he opposed him in opposition, so he is a disobedient one and disobedient, like 'ani: he did not obey him.
واعتصت النواة: اشتدت؛ نقله الجوهري.
And the date pit became hard: it became tough; Al-Jauhari transmitted this.
وتعصى الأمر: اعتاص، ويقال أضله تعصص كتظنى وتقضى.
And he resisted the command: it became difficult, and it is said 'he led him astray' with 'ta'sasa' like 'tazanna' and 'taqadda'.
ومنهم عصية بن خفاف بن امرىء القيس بن بهثة بن سليم.
And among them is 'Usiyyah ibn Khifaf ibn Imru' al-Qais ibn Bahthah ibn Sulaym.
استعصى على أميره: امتنع عليه ولم يطعه.
He resisted his commander: he refused him and did not obey him.
وفلان يعصي الريح: إذا استقبل مهبا ولم يتعرض لها.
And so-and-so faces the wind: if he confronts the direction of the wind and does not yield to it.
والعاصي؛ إسم الفصيل إذا عاصي أمه فلم يتبعها.
And Al-'Asi; the name of the camel foal when it disobeys its mother and does not follow her.
سمعت الأخفش يقول: سمعت المبرد يقول هو العاصي بالياء، لا يجوز حذفها وقد لهجت العامة بحذفها؛
I heard Al-Akhfash say: I heard Al-Mubarrid say it is Al-'Asi with the ya, it is not permissible to omit it, and the common people have become accustomed to omitting it;
وإنما زعم أنه سمي العاصى لأنه اعتصى بالسيف أيأقام السيف مقام العصا وليس هو من العصيان، كذا حكاه الآمدي عنه.
He only claimed he was named Al-'Asi because he fortified himself with the sword, meaning he used the sword as a staff, and it is not from disobedience, thus Al-Aamidi narrated from him.
فهذا يدل على أنه من العصيان
This indicates that it is from disobedience
ونحن بنو عصية، أي تصغير العصا؛
And we are the children of 'Usayyah, meaning the diminutive of 'asa (staff);
والحافظ الدمياطي ضبطهم بالضم، وكأنه نظر إلى دعوى قرييهم المذكور.
And Al-Hafiz Al-Dimyati vocalized them with dammah, as if he considered the claim of their aforementioned relative.