← Back to Taj al-Arus

عشو

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of blindness, both literal and metaphorical. It extends to encompass aimlessness, lack of guidance, and acting without proper direction or care. It can also relate to the evening or night.

Derived headwords

العاشيةnoun
  1. 1.
    The one who eats in the eveningboth

    Refers to a female who eats in the evening, often in the context of following someone else's example.

تتعشىverb
  1. 1.
    to eat in the eveningboth

    The verb form indicating the act of eating in the evening, often implying a meal taken at dusk.

عشadjective
  1. 1.
    exceeding in the eveningclassical

    An adjective describing camels that are particularly active or prone to travel in the evening.

عشيةadjective
  1. 1.
    exceeding in the eveningclassical

    An adjective describing female camels that are particularly active or prone to travel in the evening.

العشواءadjective
  1. 1.
    blindboth

    Literally, a female animal that is blind. Metaphorically, it describes someone who acts without care or direction, or who is heedless.

  2. 2.
    aimlessboth

    Describing a situation or action that is carried out without proper guidance or purpose.

عشا عنverb
  1. 1.
    to turn away fromboth

    To deviate from or turn away from something, such as a reminder or a path.

  2. 2.
    to ignoreboth

    To disregard or pay no attention to something.

عشي عنverb
  1. 1.
    to be blind toboth

    To be unaware of or unable to perceive something, similar to literal blindness.

عشوى أمرهمnoun
  1. 1.
    confusion of their affairboth

    Describes a state of bewilderment, lack of direction, or being lost in one's affairs.

تعشاهverb
  1. 1.
    to give an evening mealclassical

    To provide someone with a meal taken in the evening.

Parallel reading

العاشية تهيج الآبية، أي إذا رأت التي تأبى العشاء التي تتعشى تبعتها فتعشت معها.
The evening-eater incites the one who refuses to eat; meaning, if she sees the one who refuses to eat the evening meal eating, she follows her and eats with her.
وبعير عش وناقة عشية، كفرحة: يزيدان على الإبل في العشا، كلاهما على النسب دون الفعل.
And a camel 'ash' and a she-camel 'ashiyyah', like 'farhah': they are excessive among camels in the evening; both are based on attribution rather than action.
والعقاب العشواء: التي لا تبالي كيف خبطت وأين ضربت بمخالبها.
And the 'al-'ushwaa' eagle: is one that does not care how it strikes and where it hits with its talons.
وعشا عن كذا: صدر عنه؛ قيل: ومنه قوله تعالى: ومن يعش عن ذكر الرحمن.
And 'to turn away from' something: means to deviate from it; it is said: and from this is the saying of Allah the Almighty: 'And whoever turns away from the remembrance of the Most Merciful'.
وعشا عن النار: أعرض ومضى عن ضوئها.
And 'to turn away from' the fire: means to turn aside and move away from its light.
وعشي عن حقه، كعمي زنة ومعنى.
And 'to be blind to' his right, similar in weight and meaning to 'to be blind'.
وإنهم لفي عشوى أمرهم: أي في حيرة وقلة هداية.
And indeed they are in the 'al-'ushwaa' of their affair: meaning, in confusion and lack of guidance.
والعشواء: فرس حسان بن مسلمة بن خرز بن لوذان.
And 'al-'ushwaa': is the mare of Hassan bin Musallamah bin Kharaz bin Lawdhan.
وتعشاه: أعطاه عشوة.
And 'to give an evening meal': means to give him an evening meal.