← Back to Taj al-Arus

عزي

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of patience, consolation, and affiliation. It encompasses enduring hardship with fortitude, providing comfort to the distressed, and establishing lineage or belonging to a group or ancestor.

Derived headwords

عَزَاverb
  1. 1.
    to be patientboth

    To endure hardship with fortitude and resilience, often implying a collective strength.

  2. 2.
    to attributeboth

    To ascribe or attribute something or someone to a source, origin, or lineage.

عَزَّىverb
  1. 1.
    to consoleboth

    To offer comfort and solace to someone who is grieving or suffering.

يَعْزُوهُverb
  1. 1.
    he attributes it to himboth

    The present tense form of attributing or ascribing lineage or origin.

عُزُوnoun
  1. 1.
    groupsclassical

    Collectives or groups of people, often scattered or in disarray.

  2. 2.
    attributionclassical

    The act of attributing or ascribing lineage or origin.

عِزِينَnoun
  1. 1.
    groupsclassical

    Scattered groups or parties, implying disunity or separation.

عِزِينَnoun
  1. 1.
    groupsclassical

    Various kinds or sorts of people.

عَزْوَةnoun
  1. 1.
    lineageboth

    The act of claiming lineage or descent from an ancestor.

عِزْيَةnoun
  1. 1.
    lineageboth

    The act of claiming lineage or descent from an ancestor.

اعْتَزَىverb
  1. 1.
    to claim lineageboth

    To claim affiliation or lineage, whether truthfully or falsely.

تَعَزَّىverb
  1. 1.
    to claim lineageboth

    To claim affiliation or lineage, whether truthfully or falsely.

  2. 2.
    to console oneselfclassical

    To find solace or comfort, often by attributing one's situation to external factors.

عَزْوَىnoun
  1. 1.
    pleaclassical

    A word used to express entreaty or solicitation, often considered a less desirable linguistic form.

عَزْوَىverb
  1. 1.
    he pleadsclassical

    To make a plea or entreaty, a linguistic usage noted among the Banu Mahra.

عَزْوَانname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    The name of a tribe of jinn.

عَزْوَانname
  1. 1.
    male nameclassical

    The name of a man, a narrator from the Tabi'in generation.

عَزْوَان بْن زَيْد الرَّقَاشِيّname
  1. 1.
    male nameclassical

    A specific individual who narrated from Al-Hasan Al-Basri.

Parallel reading

عَزَا إذا صَبَرَ
To be patient when one endures.
كَأَنَّهُمُ الْجَمَاعَةُ الَّتِي يَتَأَسَّى بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ
As if they are a group where some take example from others.
وَالْهَاءُ عِوَضٌ عَنِ الْوَاوِ، وَالْأَصْلُ {عَزْوٌ}
And the 'ha' is a substitute for the 'waw', and the origin is 'azw'.
وَعَنْ الْيَمِينِ وَعَنْ الشِّمَالِ عِزِينَ
And from the right and from the left in groups.
فَلَمَّا أَنْ أَتَيْنَ عَلَى أَضَاخٍ ضَرَّحْنَ حَصَاهُ أَشْتَاتًا عِزِينَ
And when they came upon the watering place, they scattered its stones into groups.
فِي الدَّارِ عُزُونَ أَيْ أَصْنَافٌ مِنْ النَّاسِ
In the house are 'uzun, meaning kinds of people.
وَعَزَاهُ إِلَى أَبِيهِ يَعْزُوهُ عُزُوًا: نَسَبَهُ إِلَيْهِ
And he attributed him to his father, he attributes him to him, an attribution: he ascribed his lineage to him.
وَإِنَّهُ لَحَسَنُ الْعَزْوَةِ وَالْعِزْيَةِ
And indeed, he has a good claim of lineage and affiliation.
وَاعْتَزَى وَتَعَزَّى: كُلُّهُ انْتَسَبَ لَهُ وَإِلَيْهِ صِدْقًا أَوْ كَذِبًا
And he claimed lineage and he claimed lineage: all of it means he affiliated himself to him and with him, truthfully or falsely.
مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ بِهَنِ أَبِيهِ وَلَا تُكَنُّوا
Whoever claims lineage with the lineage of ignorance, then bite his father's penis and do not use euphemisms.
يَعْنِي انْتَسَبَ إِلَى الْجَاهِلِيَّةِ وَانْتَمَى كَيَا لِفُلَانٍ وَيَا لِبَنِي فُلَانٍ
Meaning, he claimed affiliation with the pre-Islamic era and belonged, calling out 'O so-and-so!' and 'O sons of so-and-so!'.
وَعَزْوَى وَتَعَزَّى: كَلِمَتَا اسْتِعْطَافٍ
And 'azwa and ta'azza: two words of entreaty.
وَالْعَزْوُ لُغَةٌ مَرْغُوبٌ عَنْهَا يَتَكَلَّمُ بِهَا بَنُو مَهْرَةَ بْنِ حَيْدَانَ، يَقُولُونَ: عَزْوَى، وَهِيَ كَلِمَةٌ يَتَلَطَّفُ بِهَا
And 'azw is a language that is disfavored, spoken by Banu Mahra bin Haydan; they say 'azwa, and it is a word used for gentle entreaty.
وَكَذَلِكَ يَقُولُونَ: يُعَزَّى
And likewise they say: yu'azza.
وَبَنُو عَزْوَانَ: حَيٌّ مِنْ الْجِنِّ
And Banu 'Azwan: a tribe of the jinn.