← Back to Taj al-Arus

ضدي

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of opposition, contention, and anger. It also encompasses terms for unpleasant speech and the act of filling a container to the brim.

Derived headwords

ضَدِيَverb
  1. 1.
    to be angryclassical

    To become angry or filled with rage. This is a variant pronunciation of a word that is also used with a hamza.

ضَدْءًاnoun
  1. 1.
    angerclassical

    The state of being angry or filled with rage.

ضَوَادِيnoun
  1. 1.
    ugly speechclassical

    Unpleasant, foul, or offensive speech.

  2. 2.
    foul talkclassical

    Specifically, vulgar or indecent speech.

  3. 3.
    pretextual speechclassical

    Speech used as a pretext or excuse, often to justify something.

أَضْدَىverb
  1. 1.
    to fill a containermodern

    To fill a container to its brim, to overfill it.

ضَادَّهُverb
  1. 1.
    to opposemodern

    To act in opposition to someone or something; to contradict or resist.

مُضَادَاةnoun
  1. 1.
    oppositionmodern

    The act or state of opposing; contention or contradiction.

ضَدِّي كَقَفِّيname
  1. 1.
    a name for oppositionclassical

    A specific term derived from the act of opposition, used in a particular expression.

Parallel reading

أي (غضب) ، أو امتلأ غضبا، وهي لغة في ضدىء ضدأ بالهمز.
Meaning (anger), or to be filled with anger, and it is a dialectal variant of ضدىء (with hamza).
والضوادي: الكلام القبيح.
And الضوادي: ugly speech.
وقال ابن الأعرابي: الفحش، (أو ما يتعلل به) من الكلام.
And Ibn Al-A'rabi said: obscenity, or speech used as a pretext.
قال ابن سيده: (ولا يحقق له فعل) ؛ قال أمية:
Ibn Sidah said: (It does not have a verb form that is confirmed); Umayya said:
ومالي لا أحييه وعندي قلائص يطلعن من النجإ إلي وانه للناس نهى ولا يعتل بالكلم الضوادي لم يحك هذه الكلمة إلا ابن درستويه، ولا أصل لها في اللغة.
And why should I not revive him, when I have she-camels that emerge from the heights towards me, and indeed he is forbidden to people and is not excused by foul words. Al-Dawadi, this word was only recorded by Ibn Durustawayh, and it has no origin in the language.
وأضدى الرجل: (تلاء إناءه فأترعه) ، كأضده.
And a man أَضْدَى: (filled his container and overfilled it), similar to أضده.
وضاداه مضاداة: (ضاده.
And he ضَادَّاهُ (verb form III) مضاداة (masdar): (opposed him).
وإنه لصاحب ضدى كقفى
And indeed he is a companion of ضدى (like qaffi)
وهو اسم من المضاداة.
And it is a noun derived from the act of opposition.