← Back to Taj al-Arus

صحو

Root entry · 15 derived lemmas

The root 'صحو' primarily relates to the clearing away of obscurities, whether literal like clouds or metaphorical like intoxication, ignorance, or childishness. It encompasses states of clarity, wakefulness, and the cessation of negative conditions.

Derived headwords

الصَحْوnoun
  1. 1.
    clearing of cloudsboth

    The disappearance of clouds, signifying clear weather.

  2. 2.
    sobrietyboth

    The state of being sober after intoxication.

  3. 3.
    maturityclassical

    Abandoning youthful folly and engaging in serious matters.

صَحَاverb
  1. 1.
    to clear upboth

    Used for the weather, meaning the clouds have dispersed.

  2. 2.
    to become soberboth

    To recover from intoxication.

  3. 3.
    to awakenboth

    To come to one's senses or recover from a state of unawareness.

صَحْواًnoun
  1. 1.
    sobrietyboth

    The state of being sober, the opposite of drunkenness.

  2. 2.
    clarityboth

    The state of being clear, especially after a period of confusion or obscurity.

صاحٍadjective
  1. 1.
    soberboth

    A person who is sober and has recovered from intoxication.

  2. 2.
    clear-headedboth

    A person who is alert and sensible.

  3. 3.
    clear (weather)both

    Describing the weather when it is clear of clouds.

صَحِيّadjective
  1. 1.
    clear (weather)classical

    Describing the sky or day as clear of clouds.

  2. 2.
    soberclassical

    Describing a person who is sober.

صَحِيّاًadjective
  1. 1.
    clear (weather)classical

    Describing the sky as clear of clouds.

أَصْحَيَاverb
  1. 1.
    to become clearclassical

    Used for the sky or day, meaning it became clear of clouds.

مُصْحِيَةadjective
  1. 1.
    clear (weather)classical

    Describing the sky or day as clear of clouds.

صَحْوnoun
  1. 1.
    sobrietyboth

    The state of being sober.

صَحِيَverb
  1. 1.
    to recoverclassical

    To recover from a state of unconsciousness or illness.

أَصْحَىverb
  1. 1.
    to become soberboth

    To recover from intoxication.

  2. 2.
    to awakenboth

    To become alert or conscious.

  3. 3.
    to clear upclassical

    Used for the weather, meaning it became clear.

المُصْحَاةnoun
  1. 1.
    bowlclassical

    A known vessel, possibly made of silver, used for drinking.

  2. 2.
    cupclassical

    A cup or goblet used for drinking.

الإصْحَاءnoun
  1. 1.
    awakeningclassical

    The act of becoming alert or conscious, or being reminded of something.

  2. 2.
    sobrietyclassical

    The state of becoming sober.

صَحْوَةnoun
  1. 1.
    moment of clarityboth

    A brief period of wakefulness or awareness.

  2. 2.
    sobrietyboth

    The state of being sober.

صَحَتْverb
  1. 1.
    to ceaseclassical

    Used for a person who stops blaming or criticizing.

Parallel reading

ذهب الغيم، وقد صحا يومنا صحواً
The clouds have gone, and our day has become clear with clarity.
وقد صحا من سكره صحواً
And he has become sober from his intoxication.
صحا القلب عن سلمى وأقصر باطله
The heart has become clear of [thoughts of] Salma, and its falsehood has ceased.
يوم صحي
A clear day.
وسماء صحي صحيا
And a sky clear of clouds.
فهي مصحية
And it [the sky] is clear.
وصحي السكران، كرضي، صحا وأصحى
And the drunkard recovers, like 'radiya', he became sober and became sober.
وكذا المشتاق
And likewise the one yearning.
المصحاة: إناء معروف
Al-musshāh: a known vessel.
وجه كمصحاة اللجين
A face like a silver bowl.
يريد أن يأخذها بين الصحوة والسكرة
He wants to take it between a moment of clarity and intoxication.
وأصحيته من سكره ومن نومه
And I made him sober from his intoxication and from his sleep.
وقد يستعمل الإصحاء موضع التنبيه والتذكير عن الغفلة
And 'al-iṣḥā'' is used in place of alerting and reminding from heedlessness.
وأصحينا: صرنا في صحو
And we became: we became in a state of clarity.
وصحت العاذلة: تركت العذل
And the blamer ceased: she abandoned blaming.