← Back to Taj al-Arus

شفي

Root entry · 34 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of healing, recovery, and remedies. It extends to meanings of approaching an end, nearing a limit, and also refers to specific tools and geographical features.

Derived headwords

الشِّفَاءnoun
  1. 1.
    Healing, recoveryboth

    The state of being cured from illness; originally the recovery itself, then used for the treatment and medicine that brings about recovery.

  2. 2.
    Remedy, cureboth

    A medicine or treatment that cures a disease or condition.

أَشْفِيَةnoun
  1. 1.
    Plural of 'shifa'classical

    The plural form of 'shifa', referring to multiple instances of healing or remedies.

أَشَافِيnoun
  1. 1.
    Plural of plural of 'shifa'classical

    A further pluralization of 'shifa', used poetically.

شَفَاهُ اللهُverb
  1. 1.
    God healed himboth

    God cured him from his illness.

يَشْفِيهِverb
  1. 1.
    He heals himboth

    He cures him (from illness).

شِفَاءًnoun
  1. 1.
    Healing (as a state)both

    The act or process of healing.

أَبْرَأَهُverb
  1. 1.
    He cured himboth

    He made him recover from illness.

طَلَبَ لَهُ الشِّفَاءَverb
  1. 1.
    He sought healing for himboth

    He asked for a cure or remedy for someone.

أَشْفَاهُverb
  1. 1.
    He sought healing for himclassical

    He requested healing or a remedy for someone.

شَفَتِ الشَّمْسُverb
  1. 1.
    The sun setclassical

    The sun disappeared below the horizon.

شَفَىverb
  1. 1.
    It setclassical

    Referring to the sun setting or disappearing.

كَشَفِيَverb
  1. 1.
    It setclassical

    The sun set.

شَفًىnoun
  1. 1.
    Setting of the sunclassical

    The time just before sunset, or the last bit of light.

إِلَّا شَفًىnoun
  1. 1.
    Except a littleclassical

    Meaning only a small amount remained, or a slight trace.

الإِشْفَاءnoun
  1. 1.
    Approaching, nearingclassical

    The act of nearing or being close to something, often used metaphorically for sin or danger.

الإِشْفَىnoun
  1. 1.
    Awlclassical

    A tool used by cobblers for piercing leather.

  2. 2.
    Leather-working toolclassical

    A tool for stitching or working with leather, also used for other crafts.

الأَشَافِيnoun
  1. 1.
    Plural of 'ishfa'classical

    Plural of the awl or leather-working tool.

الشَّفَىnoun
  1. 1.
    Remnant of the moonclassical

    The thin crescent of the moon, or a small remaining part of something.

  2. 2.
    Remnant of daylightclassical

    The last bit of light before sunset or after sunrise.

  3. 3.
    Remnantclassical

    A small remaining part or trace of something.

الشَّفَاnoun
  1. 1.
    Edge, brinkboth

    The edge or brink of something, often used metaphorically for danger or destruction.

شَفَا جُرُفٍ هَارٍnoun
  1. 1.
    Brink of a crumbling cliffclassical

    Metaphor for a precarious or dangerous situation.

شَفَا حُفْرَةٍnoun
  1. 1.
    Brink of a pitclassical

    Metaphor for being on the verge of destruction or hellfire.

أَشْرَفَ عَلَيْهِverb
  1. 1.
    He looked over itboth

    To be on the verge of or overlook something, often something negative.

أَشْفَاهُ إِيَّاهُverb
  1. 1.
    He gave him a remedyclassical

    He provided him with something that served as a cure or remedy.

اشْتَفَى بِكَذَاverb
  1. 1.
    He obtained healingboth

    He achieved recovery or found a cure through something.

تَشَفَّى مِنْ غَيْظِهِverb
  1. 1.
    He vented his angerboth

    He found relief or satisfaction by acting against his enemy or expressing his rage.

شِفَاءname
  1. 1.
    Shifa (name)both

    A female given name, meaning 'healing' or 'cure'.

الأَشْفِيَاءnoun
  1. 1.
    Hillclassical

    A small hill or elevation.

الأَشْفِيَانnoun
  1. 1.
    Two hillsclassical

    A pair of hills flanking a body of water.

اسْتَشْفَىverb
  1. 1.
    He sought healingboth

    He asked for or sought a cure or remedy.

  2. 2.
    He recoveredboth

    The patient recovered from his illness.

شِفَاءُ العَمَىnoun
  1. 1.
    Cure for blindnessclassical

    Metaphorically, the act of asking or seeking is the cure for ignorance or lack of understanding.

أَشْفَىverb
  1. 1.
    He walked at the end of the nightclassical

    To travel during the last part of the night.

  2. 2.
    He oversaw a willclassical

    To be present at or oversee a will or deposit.

  3. 3.
    He prescribed medicineclassical

    He described a medicine for someone that would be a cure.

  4. 4.
    He gave somethingclassical

    He offered or gave something to someone.

تَشْفِيَةnoun
  1. 1.
    Treatmentclassical

    The act of treating someone with every possible remedy.

شَفِيَّةnoun
  1. 1.
    Old wellclassical

    An ancient well in Mecca.

الأَشَافِيnoun
  1. 1.
    Valleyclassical

    A valley in the lands of Banu Shayban.

Parallel reading

فيهِ شِفاءٌ للنَّاسِ
In it is healing for people.
مَواعِظُهُ لِقُلُوبِ الأَوْلِياءِ أَشَافِي وَفِي أَكْبَادِ الأَعْداءِ أَشَافِي
His admonitions are remedies for the hearts of the pious, and remedies for the livers of the enemies.
شَفاهُ اللهُ مِنْ مَرَضِهِ
God healed him from his illness.
أَتَيْتُهُ بِشَفًى مِنْ ضَوْءِ الشَّمْسِ
I came to him just before sunset, with a remnant of sunlight.
ما بَقِيَ مِنْهُ إِلَّا شَفًى
Nothing remained of it except a little.
الإِشْفَى ما كانَ لِلأَسَاقِي والمَزاودِ وأَشْباهِها، والمِخْصَفُ لِلْحِذائِ
The 'ishfa' is what was for the water skins and saddlebags and the like, and the 'mikhsaf' is for the sandals.
يُقالُ لِلرَّجُلِ عِنْدَ مَوْتِهِ ولِلْقَمَرِ عِنْدَ امْحِقاقِهِ ولِلشَّمْسِ عِنْدَ غُرُوبِها: ما بَقِيَ مِنْهُ إِلَّا شَفًى، أَيْ قَلِيلٌ
It is said of a man at his death, and of the moon at its waning, and of the sun at its setting: nothing remains of it except a little.
عَلى شَفا جُرُفٍ هارٍ
On the brink of a crumbling cliff.
وَكُنْتُمْ عَلى شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْها
And you were on the brink of a pit of fire, and He saved you from it.
أَشْرَفَ عَلَيْهِ
He looked over it / He was on the verge of it.
أَشْفاهُ العَسَلَ: جَعَلَهُ لَهُ شِفاءً
He gave him honey as a cure.
تَشَفَّى مِنْ عَدُوِّهِ، إِذا نَكَأَ فِيهِ نَكايَةً تُسِرُّهُ
He took revenge on his enemy, if he inflicted a wound upon him that pleased him.
اسْتَشْفَى المَرِيضُ مِنْ عِلَّتِهِ: بَرَأَ
The patient recovered from his illness: he was cured.
أَشْفَى: سارَ في شَفا القَمَرِ، وَهُوَ آخِرُ اللَّيْلِ
He traveled at the end of the night.
أَشْفَى زَيْدٌ عَمْراً: إِذا وَصَفَ لَهُ دَواءً يَكُونُ شِفاءً وَفِيهِ
Zayd prescribed for Amr: if he described a medicine for him that would be a cure and effective.
وَأَخْبَرَ فُلانٌ فَاشْتَفَى بِهِ، أَيْ نَفَعَ بِصِدْقِهِ وَصِحَّتِهِ
And so-and-so informed, and it was beneficial through his truthfulness and correctness.
وَما شَفَى فُلانٌ أَفْضَلَ مِمَّا شَفَيْتَ، أَيْ ما ازْدادَ وَرَبِحَ
And what so-and-so profited is not better than what you profited, meaning what increased and was gained.
وَالأَشَافِي كَأَنَّهُ جَمْعُ إِشْفَى الَّذِي يُخْرَزُ بِهِ: وَادٍ فِي بِلادِ بَنِي شَيْبانَ
And Al-Ashaafi, as if it is the plural of 'ishfa' used for stitching: a valley in the lands of Banu Shayban.