← Back to Taj al-Arus

شصو

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of looking intently or staring, often with eyes that are wide open or protruding. It also extends to meanings of elevation, rising, and fullness, particularly concerning containers like waterskins.

Derived headwords

شَصَا بَصَرُهُverb
  1. 1.
    to stareboth

    The sight of someone is directed intently at you and another person, as if staring.

يَشْصُوverb
  1. 1.
    to stareboth

    The sight of someone is directed intently at you and another person, as if staring.

شَصْواًnoun
  1. 1.
    staringboth

    The act of looking intently, as if staring.

شَخَصَverb
  1. 1.
    to stareboth

    As if looking intently at you and another person.

شَوَّاصadjective
  1. 1.
    wide-eyedboth

    Eyes that are wide open and staring.

أَشْصَاهُverb
  1. 1.
    to lift upboth

    His companion lifted him up.

شَصَاverb
  1. 1.
    to riseboth

    The clouds rose.

شَصَتْverb
  1. 1.
    to become full and riseboth

    A waterskin became full of water and its sides rose up.

شَصْواًnoun
  1. 1.
    rising upboth

    The rising up of the sides of a waterskin when full.

الشَّاصِلِيother
  1. 1.
    a plantclassical

    A plant that shortens when pulled tightly and lengthens when loosened, called 'dakrawand' in Persian.

الشَّصْوnoun
  1. 1.
    severityclassical

    Severity or hardship.

الشَّصْوnoun
  1. 1.
    miswakclassical

    A miswak (toothbrush stick).

Parallel reading

شَصَا بَصَرُهُ يَشْصُو شَصْواً، كَعَلَا: شَخَصَ كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْكَ وَإِلَى آخَرٍ.
His sight stared, he stares, a staring, like 'ala: he stared as if looking at you and another.
وَأَعْيُنٌ شَوَّاصٌ: شَاخِصَاتٌ
And wide-eyed eyes: staring.
وَأَشْصَاهُ صَاحِبُهُ: رَفَعَهُ.
And his companion lifted him up: he lifted him.
وَشَصَا السَّحَابُ: ارْتَفَعَ
And the clouds rose: they rose.
شَصَتِ الْقِرْبَةُ شَصْواً: مُلِئَتْ مَاءً فَارْتَفَعَتْ قَوَائِمُهَا
A waterskin became full, a rising: it was filled with water and its sides rose up.
وَكَذَا الزِّقُّ إِذَا مُلِئَ خَمْراً فَارْتَفَعَتْ قَوَائِمُهُ وَشَالَتْ
And so is a wineskin if it is filled with wine and its sides rise and lift.
وَطَعْنٌ كَفَمِ الزِّقِّ شَصَا وَالزِّقُّ مَلْآنُ
And a stab like the mouth of a wineskin, rising, while the wineskin is full.
وَكُلُّ مَا ارْتَفَعَ فَقَدْ شَصَا
And everything that rose up has 'shasa'.
وَالشَّصْوُ: الشِّدَّةُ
And 'al-shasw': severity.
الشَّصْوُ: السِّوَاكُ
The miswak: the miswak.