← Back to Taj al-Arus

شءو

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of surpassing, outpacing, or reaching a goal. It extends to related ideas like distance, separation, and even the physical act of removing earth from a well. Some derived meanings also touch upon emotional states like sadness or being moved.

Derived headwords

الشأوnoun
  1. 1.
    leadboth

    The act of surpassing or getting ahead of someone.

  2. 2.
    goalboth

    The ultimate aim or limit one strives to reach.

  3. 3.
    bucketclassical

    A bucket or container used for removing earth from a well.

  4. 4.
    ropeclassical

    The rope or rein used to guide a camel.

  5. 5.
    dungclassical

    The droppings or dung of a camel.

شأوتverb
  1. 1.
    to surpassboth

    To get ahead of or outpace a group of people.

  2. 2.
    to remove earthboth

    To remove earth from a well, often using a bucket.

شأوت القوم شأوا إذا سبقتهم — I surpassed the people in a lead when I outpaced them.
شأوتها شأوا — I removed earth from it (the well) and cleaned it.
المشآةnoun
  1. 1.
    bucketclassical

    A bucket used for removing earth from a well, similar to a spade.

شأوينnoun
  1. 1.
    stridesboth

    Two strides or lengths, referring to a horse's run.

شأوnoun
  1. 1.
    earth removedboth

    The earth that has been removed from a well.

تشاءىverb
  1. 1.
    to become distantboth

    The space between two things becoming wide or separated.

  2. 2.
    to disperseboth

    A group of people scattering or separating from each other.

وتشاءى ما بينهما — And the distance between them became wide.
تشاءى القوم — The people dispersed.
شاءهverb
  1. 1.
    to surpass himclassical

    To outpace or get ahead of someone.

  2. 2.
    to sadden himclassical

    To cause someone grief or sadness.

وشاءهverb
  1. 1.
    to surpass himclassical

    To outpace or get ahead of someone.

  2. 2.
    to sadden himclassical

    To cause someone grief or sadness.

شاءنيverb
  1. 1.
    it saddened meclassical

    An event or matter caused me grief or sadness.

  2. 2.
    it moved meclassical

    An event or matter affected me emotionally.

شآنيverb
  1. 1.
    it saddened meclassical

    An event or matter caused me grief or sadness.

  2. 2.
    it moved meclassical

    An event or matter affected me emotionally.

اشتأىverb
  1. 1.
    to listenclassical

    To pay close attention and listen carefully.

  2. 2.
    to surpassclassical

    To outpace or get ahead of someone.

المتشائيadjective
  1. 1.
    differentclassical

    Being dissimilar or distinct from one another.

بعيد الشأوphrase
  1. 1.
    high ambitionclassical

    Possessing great ambition or a lofty goal.

Parallel reading

شأوت القوم شأوا إذا سبقتهم
I surpassed the people in a lead when I outpaced them.
قد شأوتك فاطلب
I have surpassed you, so seek (to catch up).
أصل الشأو الزبيل من التراب يخرج من البئر
The origin of the 'sha'w' is a bucket of earth taken out of the well.
ما أخرج من تراب البئر
What is taken out of the well's earth.
عدا الفرس شأوا أو شأوين
The horse ran a stride or two strides.
ما إن يزال لها شأو يقومها مجرب مثل طوط العرق مجدول
It never ceases to have a rope that guides it, tested like a well-made knot.
شأو الناقة بعرها
The camel's 'sha'w' is its dung.
إذا طرحا شأوا بأرض هوى له مقرض أطراف الذراعين أفلجيصف عيرا وأتانه
When they (the donkey and its mate) drop dung on the land, it falls for him who measures the forelegs, the forearms, and the hindquarters.
شأوتها شأوا
I removed earth from it (the well) and cleaned it.
شأوت البئر أخرجت منها شأوا أو شأوين
I dug the well, and I removed from it a bucketful or two bucketfuls of earth.
وتشاءى ما بينهما
And the distance between them became wide.
تشاءى القوم
The people dispersed.
أبوك تلافى الدين والناس بعدما تشاءوا وبيت الدين منقطع الكسر
Your father settled the debt and the people after they had dispersed, and the house of debt was broken.
وشاءه أي سابقه
And he surpassed him, meaning he outpaced him.
شاءني الأمر مثل شاعني
The matter saddened me, like it moved me.
شآني الشيء: سبقني
The thing surpassed me.
شآني الشيء: حزنني
The thing saddened me.
إذا هما اشتأتا للسمع
When they both listened attentively.
والمتشائي: المختلف
And 'al-mutashā'ī' means different.
وإنه لبعيد الشأو
And he has a high ambition.