← Back to Taj al-Arus

دوو

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to vast, empty, and desolate plains or deserts. It also encompasses the concepts of sound echoing in such spaces and the act of traversing them. Additionally, it includes place names and a term for the mark left by a swing.

Derived headwords

الدُّوّnoun
  1. 1.
    vast desertboth

    A large, flat, and distant desert or plain, characterized by its vastness and lack of features.

  2. 2.
    place nameclassical

    A specific place name, described as a flat land between Basra and Mecca, traversable in four days, lacking mountains or sand, and known for the risk of getting lost.

الدَّاوِيَةnoun
  1. 1.
    vast desertclassical

    A variant pronunciation of 'al-duww', referring to a vast, empty plain, formed by changing the initial quiescent waw to an alif due to the preceding fatḥa.

دَوِيّnoun
  1. 1.
    soundclassical

    The sound that is heard in a vast, empty plain, which is the reason for naming it 'duwwah'.

دَوِيَّةnoun
  1. 1.
    vast desertboth

    A vast, empty, and desolate plain, often associated with the sound heard within it or the way it consumes those who traverse it.

ودوية قفر تمشى نعامها كمشي النصارى في خفاف الأرندج — And a desolate plain whose ostriches walk like Christians in their sandals.
دَوَّىverb
  1. 1.
    to traverseclassical

    To move through or traverse a vast plain or desert.

  2. 2.
    to make a soundclassical

    To echo or resound, referring to the sound heard in a vast plain.

تَدْوِيَةnoun
  1. 1.
    traversingclassical

    The act of moving through or traversing a vast plain or desert.

الدَّوَّةnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name located six miles behind al-Juḥfah.

الدُّودَاةnoun
  1. 1.
    swing's markclassical

    The mark left by a swing, sometimes pronounced with a hamza.

الأَدْوَاءname
  1. 1.
    place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

Parallel reading

لأنها مفازة مثلها فنسبت إليها كقولهم: قعسر وقعسري
Because it is a desert like it, so it was attributed to it, as they say: qaṣr and qaṣrī.
ودهر دوار ودواري
And a revolving and revolving time.
وربما قالوا: الداوية، قلبوا الواو الأولى الساكنة ألفا لانفتاح ما قبلها.
And perhaps they say: al-dāwiyah, by inverting the first quiescent waw into an alif due to the fatḥa before it.
ويخفف الفلاة المستوية الواسعة البعيدة الأطراف
And the plain is lightened, the level, wide, and far-reaching one.
ودو ككف المشتري غير أنه بساط لأخماس المراسيل واسع
And a plain like Jupiter's palm, except that it is a wide expanse for the fifths of the messengers.
ودوية لهولها دوي للريح في أقرابها هوي
And a plain, due to its terror, a sound for the wind in its hollows, it blows.
وإنما سميت دوية لدوي الصوت الذي يسمع فيها.
It is only called 'duwwah' because of the sound that is heard in it.
وقيل: لأنها تدوي بمن صار فيها أي تذهب بهم.
And it is said: because it makes those who enter it perish, meaning it takes them away.
ودوى تدوية: أخذ في الدو
And dawā, tadwiyah: to enter into the plain.
دوى في الأرض، وهو ذهابه
He traversed the land, and that is his going.
دوى بها لا يعذر العلائلا وهو يصادي شزنا مشائلا
He traversed it, not excusing the high ground, while he was hunting gazelles and ostriches.
أي مر بها يعني العير وأتنه.
Meaning he passed by it, referring to the wild ass and its mate.
ووجدت في بعض الدواوين أن الدو لغة فارسية، كان السالك فيها يقول لصاحبه دو دو، أي أسرع أسرع، فتأمل ذلك.
And I found in some collections that 'al-duww' is a Persian word, where the traveler in it would say to his companion 'du du', meaning 'faster, faster', so ponder that.
والدو: د بلد.
And al-duww: D, a city.
أرض من أرض العرب.
Land from the lands of the Arabs.
بين البصرة ومكة على الجادة أرض ملساء لا جبل فيها ولا رمل ولا شيء حدها أربع ليال.
Between Basra and Mecca on the main road, a smooth land with no mountains, no sand, and nothing; its extent is four nights' journey.
مسيرة أربع ليال شبه ترس خاوية يسار فيها بالنجوم ويخاف فيها الضلال، وهي على طريق البصرة متياسرة إذا أصعدت إلى مكة.
A journey of four nights, like an empty shield, navigated by the stars, and in which one fears getting lost, and it is on the road from Basra, to the left when ascending to Mecca.
الدوة، (بهاء: ع) من وراء الجحفة بستة أميال؛ قاله نصر.
Al-dawwah, (with ha: 'ayn) six miles behind al-Juḥfah; Nasr said.
والدوداة: أثر الأرجوحة، وقد تهمز.
And al-dūdāh: the mark of the swing, and it may be pronounced with a hamza.
دوة من الأعلام.
Dawwah from the landmarks.
والأدواء: اسم موضع.
And al-Adwā': the name of a place.