← Back to Taj al-Arus
دسي
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily concerns the act of concealing, hiding, or secretly introducing something. It extends to meanings of corrupting, misleading, or instigating someone to do wrong, often through hidden means. It also has a geographical application as a place name.
Derived headwords
دَسَىverb
- 1.to concealboth
To hide or keep something secret.
- 2.to growclassical
To increase or grow, often used in contrast to purification or growth.
يَدْسَىverb
- 1.he concealsboth
The present tense form of the verb 'to conceal'.
- 2.it growsclassical
The present tense form of the verb 'to grow'.
تَدْسِيَةnoun
- 1.misleadingboth
The act of corrupting, misleading, or inciting someone to do wrong.
دَسَاهُverb
- 1.he misled himboth
To corrupt, mislead, or incite someone to do wrong.
دَسِيًّاname
- 1.Dasiyaboth
A village located in the Fayoum region of Egypt.
Parallel reading
دسى، كسعى، ضد زكا
Dasa, like sa'a, is the opposite of zaka.
وهو مضبوط بخط الأرموي بكسر سين يدسى
And it is recorded in Al-Armawi's handwriting with a kasra on the sin: yudasa.
والصواب فتحها، كما للمصنف، وهو عن الليث، قال: ويدسو أصوب.
And the correct pronunciation is with a fatha, as stated by the author, and it is from Al-Layth, who said: 'Wadassu' is more correct.
ودساه تدسية: أغواه وأفسده.
And 'dasahu tadsiya': he misled him and corrupted him.
دسى عنه حديثا: احتمله.
He transmitted a hadith from him: he bore it (i.e., conveyed it).
دساها أخفاها، وهو في الأصل دسسها، فأبدل من إحدى السينين ياء.
He hid it: he concealed it, and it was originally 'dassasaha', so a ya' was substituted for one of the sins.
فإذا محل ذكره السين لا هنا.
So the place for mentioning it with sin is not here.
دسيا، بالكسر: قرية بالفيوم.
Dasiya, with a kasra: a village in Fayoum.