← Back to Taj al-Arus

خلي

Root entry · 26 derived lemmas

This root primarily concerns fresh, green vegetation, particularly grass or fodder. It extends to the act of cutting or harvesting this vegetation, as well as related concepts like containers for fodder, and metaphorically, to actions like wrestling, deceiving, or releasing reins.

Derived headwords

الخَلَىnoun
  1. 1.
    fresh fodderboth

    Fresh, green vegetation, especially grass or fodder. It is distinguished from dry or withered plants.

  2. 2.
    greeneryclassical

    The general term for fresh plants and herbage.

خَلَاةnoun
  1. 1.
    bunch of fodderboth

    A portion or bunch of fresh fodder (خلى).

  2. 2.
    picked plantclassical

    Any herb that has been plucked or picked.

أَخْلَاءnoun
  1. 1.
    fodder (pl.)classical

    The plural of خلى, referring to fresh fodder or greenery.

المِخْلَاةnoun
  1. 1.
    fodder bagboth

    A bag or container in which fodder (خلى) is placed for animals.

المَخَالِيnoun
  1. 1.
    fodder bags (pl.)both

    The plural of مِخْلَاة, referring to multiple fodder bags.

أَخْلَى اللهُ المَاشِيَةَ يُخْلِيهَا إِخْلَاءًverb
  1. 1.
    to grow fodder for livestockclassical

    God caused fresh vegetation (خلى) to grow for the livestock to eat.

أَخْلَتِ الأَرْضُverb
  1. 1.
    land became abundant with fodderclassical

    The land became rich and abundant with fresh vegetation (خلى).

خَلَاهُ يَخْلِيهِ خَلْيًاverb
  1. 1.
    to cut/harvest itboth

    To cut or harvest fresh vegetation (خلى).

  2. 2.
    to pluck itclassical

    To pluck or pull out vegetation.

اخْتَلَاهُverb
  1. 1.
    to cut/harvest itboth

    To cut or harvest fresh vegetation (خلى).

  2. 2.
    to pluck itclassical

    To pluck or pull out vegetation.

انْخَلَىverb
  1. 1.
    to be cut/harvestedboth

    To be cut or harvested, referring to vegetation.

خَلَّى الماشِيَةَ يَخْلِيهَا خَلِيًّاverb
  1. 1.
    to cut fodder for livestockclassical

    To cut fresh vegetation (خلى) for livestock to graze on.

خَلَّى الفَرَسَverb
  1. 1.
    to give the horse the reinsclassical

    To loosen or give the reins to a horse, allowing it to move freely.

خَلَّى اللِّجَامَverb
  1. 1.
    to remove the reinsclassical

    To remove or loosen the reins from a horse.

خَلَّى القِدْرَverb
  1. 1.
    to put fuel under a potclassical

    To place fuel, such as dung, under a cooking pot.

  2. 2.
    to put meat in a potclassical

    To place meat into a cooking pot.

خَلَّى الشَّعِيرَverb
  1. 1.
    to gather barleyclassical

    To gather or collect barley, especially into a container.

المُخْتَلِيnoun
  1. 1.
    lionclassical

    A lion, metaphorically referred to for its bravery.

خَالَاهُ مُخَالَاهverb
  1. 1.
    to wrestle with himclassical

    To wrestle or grapple with someone.

  2. 2.
    to contend with himclassical

    To contend or struggle with someone in any matter.

  3. 3.
    to deceive himclassical

    To deceive or trick someone.

اِخْلَوْلَىverb
  1. 1.
    to persist in drinking milkclassical

    To continue drinking milk persistently.

المُخْلِيnoun
  1. 1.
    what is cut/pluckedclassical

    That which is cut, plucked, or harvested.

السَّيْفُ يَخْتَلِيverb
  1. 1.
    sword cutsclassical

    A sword that cuts, metaphorically referring to its sharpness and effectiveness in severing limbs.

المُخْتَلُّونnoun
  1. 1.
    those who cut fodderclassical

    People who cut or harvest fresh fodder (خلى).

الخَالُّونnoun
  1. 1.
    those who cut fodderclassical

    People who cut or harvest fresh fodder (خلى).

أَخْلَى القِدْرَverb
  1. 1.
    to light a fire under a potclassical

    To light a fire under a pot, using dung as fuel, metaphorically.

خَلَاةٌ لِمَوْعِدِهِnoun
  1. 1.
    breaker of his promiseclassical

    One who fails to keep a promise; a promise-breaker (metaphorical).

أَخْلَاهَاverb
  1. 1.
    to feed it fodderclassical

    To feed livestock with fresh fodder (خلى).

حُلْوِ الخَلَىadjective
  1. 1.
    sweet of speechclassical

    Describes someone with pleasant and agreeable speech.

Parallel reading

الخَلَى، مقصورة: الرطب من النبات
Al-khala (shortened): the fresh (moist) of plants.
وفي الصحاح: من الحشيش.
And in Al-Sihah: from the herbage.
يقال الخلى الرطب، بالضم، لا غير، فإذا قلت الرطب من الحشيش فتحت لأنك تريد ضد اليابس.
It is said al-khala is moist, with damma, and nothing else; but if you say al-ratb from al-hashish, you open it because you mean the opposite of dry.
هو الحشيش الذي يحتش من بقول الربيع.
It is the herbage that is cut from the spring greens.
هو النبات الرقيق ما دام رطبا؛ (واحدته خلاة).
It is the tender plant as long as it is moist; (its singular is khalah).
رأى في كف صاحبه خلاة فتعجبه ويفزعه الجرور الخلاة: الطائفة من الخلى
He saw in his companion's hand a khalah, which surprised him and frightened him. Al-khalah: a portion of the khala.
وذلك أنه أعجبه فتوى مالك وخاف التحريم لاختلاف الناس في السكر فتوقف وتمثل بالبيت
This was because he liked Malik's legal opinion and feared prohibition due to people's disagreement about intoxication, so he paused and recited the verse.
وحولي بكر وأشياعها ولست خلاة لمن أوعدنأي لست بمنزلة الخلاة يأخذها الآخذ كيف شاء بل أنا في عز ومنعة.
And around me are young camels and their companions, and I am not a khalah for one who makes a promise; meaning, I am not in a position where one can take me as they please, but rather I am in honor and strength.
أو الخلاة: كل بقلة قلعتها
Or al-khalah: any herb you have plucked.
والمخلاة، بالكسر: ما وضع فيه الخلى.
And al-mikhlaah, with kasr: what the khala is placed in.
أخلى الله الماشية يخليها إخلاء: أنبته لها.
Allah made the livestock khala (grew fodder for them) yukhleehaa ikhlaa'an: He grew it for them.
أنبت لها ما تأكل من الخلى.
He grew for them what they eat of khala.
وأخلت الأرض: كثر خلاها
And the land became akhlat (abundant with fodder): its khala became plentiful.
وخلاه خليا واختلاه: جزّه وقطعه
And khalaahu khaliyan and ikhtalaahu: to cut it and sever it.
لا يختلى خلاها
Its khala shall not be cut.
وخلى الماشية يخليها خليا: جز لها خلى.
And khalla al-maashiyah yukhleehaa khaliyan: he cut khala for it (the livestock).
خلى الفرس: إذا ألقى فيه اللجام
Khalla the horse: if he gives it the reins.
تمطيت أخليه اللجام وبذني وشخصي يسامي شخصه وهو طائله
I stretched out, giving the reins to the horse, and with my body and person, I matched his stature, and he was within my reach.
وخلى اللجام عن الفرس يخليه خليا: نزعه.
And khalla al-lijaam 'an al-faras yukhleehi khaliyan: to remove it.
خلى القدرة: ألقى تحتها حطبا، أو طرح فيها لحما
Khalla the pot: to put fuel under it, or to put meat in it.
خلى الشعير في المخلاة: إذا جمعه فيها.
Khalla the barley in the mikhlaah: if he gathers it in it.
والمختلي: الأسد لشجاعته، وهو مجاز.
And al-mukhtali: the lion, for its bravery, and this is metaphorical.
وخالاه مخالاة: صارعه
And khaalaahu mukhaalaatan: to wrestle with him.
ولا يدري الشقي بمن يخالي
And the wretch does not know with whom he wrestles.
كأنه إذا صارعه خلا به فلم يستعن واحد منهما بأحد، وكل واحد منهما يخلو بصاحبه.
It is as if when he wrestles with him, he is alone with him, and neither of them seeks help from anyone, and each of them is alone with his companion.
المخالاة المبارزة.
Al-mukhaalaah: sparring/dueling.
خالاه: خادعه
Khaalaahu: to deceive him.
اخلولى: دام على شرب اللبن
Ikhloula: to persist in drinking milk.
عبد وخلى في يديه أي أنه مع عبوديته غني.
A slave and khala in his hands, meaning he is rich despite his servitude.
خلي تصغير خلي وهو النبات الرطب؛ قال: يضرب مثلا للرجل اللئيم يقوم إليه الأمر فيعبث فيه.
Khali is the diminutive of khali, which is the fresh plant; he said: it is a metaphor for a base man to whom a matter comes and he messes it up.
والمخلى، بالكسر والقصر: ما خلاه وجزبه
And al-mukhalla, with kasr and shortening: what is cut and pulled.
والسيف يختلي الأيدي والأرجل: أي يقطع، وهو مجاز.
And the sword yukhtali the hands and legs: meaning it cuts, and this is metaphorical.
والمختلون والخالون: الذين يختلون الخلى ويقطعونه.
And al-mukhtalloon and al-khaalloon: those who cut and sever the khala.
وأخلى القدر: أوقدها بالبعر كأنه جعله خلى لها.
And akhla al-qidr: he lit it with dung, as if he made it khala for it.
ما كنت خلاة لموعده، أي مخلفا، وهو مجاز.
You were not khala for his promise, meaning a breaker, and this is metaphorical.
وأخلاها: علفها الخلى.
And akhlaahaa: he fed it khala.
فلان حلو الخلى إذا كان حسن الكلام
So-and-so is halwa al-khala if he has pleasant speech.
ومحترش ضب العداوة منهم بحلو الخلى حرش الضباب الخوادع
And stirring up their enmity like a lizard, with the sweetness of speech, he stirs up deceptive fogs.