← Back to Taj al-Arus

حسي

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns water sources, particularly those found in sandy or rocky terrain where water collects and is retained. It also extends to the act of digging for or extracting such water, and metaphorically to testing or discerning something.

Derived headwords

الحِسَى، ويكسر، والحَسَى كإلىnoun
  1. 1.
    Water source in sandboth

    A place in the earth where water collects, often in sandy or rocky ground, retaining rainwater.

حَسَىnoun
  1. 1.
    Water sourceboth

    A place where water collects, especially in sandy ground that retains rainwater.

حَسِيَverb
  1. 1.
    to dig for waterboth

    To excavate or dig into the ground to find or extract water.

احْتَسَىverb
  1. 1.
    to dig for waterboth

    To excavate or dig for water from a source.

  2. 2.
    to test, to discernclassical

    To test or examine what is in one's heart or mind; to discern one's feelings or intentions.

  3. 3.
    to inquireclassical

    To inquire about something or seek to understand it.

احتسينا حسيًا أي أنبطنا ماء حسي — We dug for water from a حسى, meaning we extracted water from a حسى.
يحتسين مودتي ليعلمن ما أخفي ويعلمن ما أبدي — They test my affection to know what I hide and what I reveal.
حَسَاهُverb
  1. 1.
    to dig for waterclassical

    To dig for or extract water from a source.

حَسِيَ الخبرverb
  1. 1.
    to know the newsclassical

    To know or be aware of the news or information.

وحسيت الخبر، بالكسر: مثل حسست — And I knew the news, with kasra: like حسست.
الحِسَاء، ككتابnoun
  1. 1.
    Water sourceboth

    A place where water collects, similar to حسى.

  2. 2.
    Waterclassical

    A small amount of water.

أَحْسَاءnoun
  1. 1.
    Water sources (plural)both

    Plural of حسى, referring to multiple water sources or locations known for water.

المِحْسَاةnoun
  1. 1.
    Watering placeclassical

    A place where water is drawn or collected, possibly a well or a basin.

حِسِيّadjective
  1. 1.
    related to water sourcesboth

    Pertaining to or found in a حسى (water source in sandy ground).

حَسِيname
  1. 1.
    Place nameboth

    A proper noun referring to a specific location, often a water source or valley.

ذو حَسَىname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location, a valley.

الأَحْسِيَّةnoun
  1. 1.
    Water sources (plural)classical

    Plural of حساء, referring to multiple water sources.

  2. 2.
    Place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location in Yemen.

حَسَاءnoun
  1. 1.
    Water sources (plural)classical

    Plural of حسى, referring to multiple water sources.

مُحَسِيname
  1. 1.
    Nameclassical

    A proper name, possibly derived from the root.

Parallel reading

سهل من الأرض يستنقع فيه الماء أو غلظ فوقه رمل يجمع ماء المطر وكلما؛ نزحت دلوا، جمت أخرى
A plain of land where water collects, or a mound of sand above it that gathers rainwater, and whenever one bucket is drawn, another fills.
الحسي ما تنشفه الأرض من الرمل فإذا صار إلى صلابة أمسكته فتحفر عنه الرمل فتستخرجه.
The حسى is what the earth absorbs from the sand; when it reaches solidity, it holds it, so you dig away the sand to extract it.
الحسي الرمل المتراكم أسفله جبل صلد، فإذا مطر الرمل نشف ماء المطر، فإذا انتهى إلى الجبل الذي تحته أمسك الماء ومنع الرمل حر الشمس أن ينشف الماء، فإذا اشتد الحر نبت وجه الرمل عن الماء فنبع باردا عذبا يتبرض تبرضا
The حسى is accumulated sand with a solid mountain beneath it. When it rains, the sand absorbs the rainwater. When it reaches the mountain below, it holds the water, and the sand prevents the sun's heat from drying it out. When the heat intensifies, the surface of the sand recedes from the water, and it springs forth cold and sweet, gushing forth.
واحتسى حسى: احتفره
And he dug for حسى: he excavated it.
الاحتساء نبث التراب لخروج الماء.
Al-ihtisa' is disturbing the soil for the emergence of water.
احتسينا حسيًا أي أنبطنا ماء حسي
We dug for حسى, meaning we extracted water from a حسى.
احتسى ما في نفسه: اختبره
He tested what was in his heart: he examined it.
يقول نساء يحتسين مودتي ليعلمن ما أخفي ويعلمن ما أبدي
Women say, 'They test my affection to know what I hide and what I reveal.'
ويقال هل احتسيت من فلان شيئا، على معنى هل وجدت.
And it is said, 'Did you test something from so-and-so?', meaning, did you find something.
وحسيت الخبر، بالكسر: مثل حسست
And I knew the news, with kasra: like حسست.
مياه لفزارة بين الربذة ونخل
Waters belonging to Fazarah between al-Rabadhah and Nakhla.
إذا بلغتني وحملت رحلي مسيرة أربع بعد الحساء
When you take me and carry my load for a journey of four (days) after al-Hisa'.
أحساء بني سعد: د، بحذاء هجر بالبحرين وهو أحساء القرامطة
Ahsa' Banni Sa'd: a village, opposite Hajar in Bahrain, and it is the Ahsa' of the Qarmatians.
أحساء خرشاف: د، بسيف البحرين.
Ahsa' Khurshaf: a village, by the coast of Bahrain.
الأحساء: ماء لغني
Al-Ahsa': a water source for Ghani.
أين جيراننا على الأحساء أين جيرانتا على الأطواء
Where are our neighbors at Al-Ahsa'? Where are our neighbors at Al-Atwa'?
المحساة: ثور النضوح
Al-Mahsat: a bull of watering.
الحسي، بالكسر: الماء القليل، كالحساء، عن ثعلب.
Al-Hasi, with kasra: a small amount of water, like Al-Hasa', from Tha'lab.
وأحسيت الخبر: مثل حسيت نقله الجوهري.
And I knew the news: like حسيت, as transmitted by Al-Jauhari.
واحتسى: استخبر.
And 'ihtasa': to inquire.
عفاذ وحسى من فرتنا فالفوارع
Afadh and Hasa' from our fleeing, then Al-Fawari'.
ذو حسى، كهدى: واد بالشربة من ديار غطفان.
Dhu Hasa', like Huda: a valley in Al-Sharbah from the lands of Ghatafan.
الأحساء: واد في طريق مكة بحذاء حاجر.
Al-Ahsa': a valley on the road to Mecca, opposite Hajir.
الأحسية: جمع حساء، كسوار وأسورة.
Al-Ahsiyah: plural of حساء, like siwar and aswirah.
وحساء: جمع حسي، كذئب وذئاب.
And Hisa': plural of Hasi, like dhi'b and dhi'ab.
الأحسية: موضع باليمن له ذكر في حديث الردة؛ نقله ياقوت.
Al-Ahsiyah: a place in Yemen mentioned in the hadith of the apostasy; transmitted by Yaqut.