← Back to Taj al-Arus

حسي

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily concerns the act of drinking or swallowing liquids, often in a slow or deliberate manner. It extends to related concepts like consuming thin broths, the quantity consumed, and metaphorically, enduring or experiencing something.

Derived headwords

أحسيتُverb
  1. 1.
    I made him drinkboth

    To cause someone else to drink or swallow something.

إحساءnoun
  1. 1.
    making drinkclassical

    The act of causing someone to drink or swallow.

حسيتُverb
  1. 1.
    I drank/swallowedboth

    To drink or swallow a liquid, often slowly.

تحسيةnoun
  1. 1.
    making drinkclassical

    The act of causing someone to drink or swallow.

يُحتسىverb
  1. 1.
    is drunkboth

    Passive form indicating something is drunk or swallowed.

الحسيةnoun
  1. 1.
    thin brothboth

    A thin broth or gruel made for someone who is ill, especially with chest complaints.

الحساnoun
  1. 1.
    thin brothboth

    A thin broth or gruel, similar to الحسية.

  2. 2.
    collection of الحسوةclassical

    A collection or plural of الحسوة (a small amount of broth).

الحسوnoun
  1. 1.
    thin brothboth

    A thin broth or gruel, often made from flour and water, sometimes sweetened.

  2. 2.
    drinkingboth

    The act of drinking or swallowing, used as a masdar.

  3. 3.
    man who drinks a lotclassical

    A man who drinks excessively or frequently.

حسواnoun
  1. 1.
    thin brothboth

    A thin broth or gruel.

  2. 2.
    drinkingboth

    The act of drinking or swallowing.

حساءnoun
  1. 1.
    thin brothboth

    A thin broth or gruel, often made from flour and water, sometimes sweetened.

  2. 2.
    drinkingboth

    The act of drinking or swallowing.

الحسوةnoun
  1. 1.
    small amount of brothboth

    A small quantity of thin broth or gruel.

  2. 2.
    one time drinkingboth

    A single instance of drinking or swallowing.

أحسيةnoun
  1. 1.
    small amounts of brothboth

    Plural of الحسوة, referring to small quantities of thin broth.

أحسوةnoun
  1. 1.
    small amounts of brothboth

    Plural of الحسوة, referring to small quantities of thin broth.

أحاسيnoun
  1. 1.
    small amounts of brothclassical

    A plural of الحساء or الحسوة, referring to small quantities of broth.

التحسيnoun
  1. 1.
    frequent drinkingboth

    The act of drinking frequently or in small sips.

  2. 2.
    enduranceclassical

    Metaphorically, enduring or experiencing something, like the heat or a journey.

الحسوadjective
  1. 1.
    man who drinks a lotclassical

    A man characterized by frequent or excessive drinking.

المحسىnoun
  1. 1.
    place of drinkingclassical

    A place where one drinks, or the amount that can be drunk.

الاحتساءnoun
  1. 1.
    drinkingboth

    The act of drinking or swallowing.

  2. 2.
    enduranceclassical

    Metaphorically, enduring or experiencing something, such as a journey or sleep.

حاسِverb
  1. 1.
    I offered drinkclassical

    To offer someone a drink, or to share a drink with someone.

تحاسواverb
  1. 1.
    they shared drinksclassical

    They offered drinks to each other or drank together.

حاسي الذهبname
  1. 1.
    nicknameclassical

    A nickname given to Ibn Jud'an, referring to his golden drinking vessel.

Parallel reading

شربت حساء وحسوا.
I drank thin broth and swallowed.
شربت مشوا ومشاء.
I drank (a lot) and walked (a lot).
الحساء طبيخ يتخذ من دقيق وماء، ودهن، وقد يحلى ويكون رقيقا يحسى.
Al-Hisaa' is a cooked dish made from flour, water, and fat, which may be sweetened and is thin enough to be drunk.
نمت نومة كحسو الطير، أي قليل.
I slept a sleep like a bird's quick drink, meaning a little.
احتسى سير الفرس والجمل والناقة.
He endured the journey of the horse, camel, and she-camel.
إذا احتسى يوم هجير هائف عزوز عيدياتها الخوانف.
When he endured a day of scorching heat, the thirsty ones' camels with their wandering tracks.
وهو أيضا: الرجل الكثير التحسي.
And it (Al-Hasu) also refers to: the man who drinks a lot.
والحسوة، بالضم: الشيء القليل منه.
And Al-Haswah, with dammah: a small amount of it.
والحسوة: المرة الواحدة من الحسو، وبالفتح أفصح.
And Al-Haswah: one instance of drinking from Al-Hasu, and with fatha is more eloquent.
يقولون: نمت نومة كحسو الطير إذا نام نوما قليلا.
They say: I slept a sleep like a bird's quick drink when one sleeps a little.
واحتسوا كأس المنايا.
And they drank the cup of death.
واحتسوا أنفاس النوم.
And they took sips of sleep.
وفي المثل: لمثلها كنت أحسيك الحسا.
And in the proverb: For a situation like this, I used to offer you sustenance (literally: make you drink the broth).