← Back to Taj al-Arus

حجو

Root entry · 41 derived lemmas

This root primarily relates to intellect, understanding, and perception. It extends to concepts of measure, direction, and containment, as well as actions like guarding, preserving, and outwitting. It also encompasses notions of being suitable or worthy.

Derived headwords

الحِجَاnoun
  1. 1.
    intellect, wisdomboth

    Intellect and astuteness, referring to sound reasoning and understanding.

  2. 2.
    measure, extentclassical

    The extent or measure of something.

  3. 3.
    direction, sideclassical

    The side, direction, or edge of something.

  4. 4.
    water bubblesclassical

    Bubbles of water from raindrops.

  5. 5.
    mutteringclassical

    The muttering or murmuring sound, particularly associated with Magians.

  6. 6.
    shelter, protectionclassical

    A shelter or protection, a place of refuge.

  7. 7.
    valley meanderclassical

    The winding or meander of a valley.

  8. 8.
    refuge, asylumclassical

    A place of refuge or asylum.

إذ هي مثل الغصن ميالة تروق عيني ذي الحجا الزائر — For she is like a swaying branch, pleasing the eye of the visiting man of intellect.
أَحْجَاءnoun
  1. 1.
    measures, extentsclassical

    Plural of 'ḥijā' referring to measures or extents.

  2. 2.
    directions, sidesclassical

    Plural of 'ḥijā' referring to directions or sides.

ليوم من الأيام شبه طوله ذوو الرأي والأحجاء منقلع الفجر — For a day of days, its length is likened by people of opinion and measure to the breaking of dawn.
لا يحرز المرء أحجاء البلاد ولا تبنى له في السموات السلاليم — A person does not encompass the regions of the lands, nor are ladders built for him in the heavens.
حَجَاةnoun
  1. 1.
    water bubbleclassical

    A bubble of water that rises from rainwater.

وعيني كالحجاة من القطر — And my eye is like the water bubbles from the rain.
حَجَوَاتnoun
  1. 1.
    water bubblesclassical

    Plural of 'ḥajāh', referring to water bubbles.

حَجَائِهَاnoun
  1. 1.
    mutteringclassical

    The muttering sound, specifically of Magians.

زمزمة المجوس في حجائها — The muttering of the Magians in their incantations.
تَحَجَّىverb
  1. 1.
    to mutter, to speak indistinctlyclassical

    To mutter or speak indistinctly, as in the case of the Magians.

  2. 2.
    to take refugeclassical

    To take refuge or seek shelter.

  3. 3.
    to reside, to stayclassical

    To reside or stay in a place.

  4. 4.
    to be stingyclassical

    To be stingy or miserly with something.

  5. 5.
    to assume, to conjectureclassical

    To assume or conjecture something without certainty.

  6. 6.
    to be suitable, to be worthyclassical

    To be suitable, worthy, or deserving of something.

رأيت علجا بالقادسية قد تكنى وتحجى فقتلته — I saw a strong man in Al-Qadisiyyah who had taken a kunya and muttered, so I killed him.
حيث تحجى مطرق بالفالق — Where a craftsman stayed in Al-Faliq.
مُحَجَّىadjective
  1. 1.
    contrary in meaning to the wordclassical

    A word whose meaning is contrary to its literal form, often used in riddles.

الأُحْجِيَّةnoun
  1. 1.
    riddle, enigmaboth

    A riddle or enigma, a word or phrase whose meaning is contrary to its literal form.

الأُحْجُوَةnoun
  1. 1.
    riddle, enigmaclassical

    A riddle or enigma, a word or phrase whose meaning is contrary to its literal form.

حَاجَيْتُهُverb
  1. 1.
    to outwit, to outsmartboth

    To engage in a contest of wits, to outsmart or overcome someone in a debate or game.

  2. 2.
    to joke with, to teaseclassical

    To joke with or tease someone.

  3. 3.
    to present a riddleclassical

    To present someone with a riddle or a word with a hidden meaning.

حاجيته فحجوته: فاطنته فغلبته — I debated him and outwitted him: I understood him and overcame him.
مُحَاجَاةnoun
  1. 1.
    witty contest, debateboth

    A contest of wits, a debate, or a playful argument.

  2. 2.
    joking, teasingclassical

    The act of joking or teasing.

حِجَاءnoun
  1. 1.
    witty contest, debateclassical

    A contest of wits or a debate.

الحَجْوَىnoun
  1. 1.
    riddle, enigmaclassical

    A riddle or enigma, a word or phrase whose meaning is contrary to its literal form.

  2. 2.
    witty contest, debateclassical

    The name for a contest of wits or a debate.

الحِجْيَاnoun
  1. 1.
    riddle, enigmaclassical

    A riddle or enigma, a word or phrase whose meaning is contrary to its literal form.

  2. 2.
    witty contest, debateclassical

    The name for a contest of wits or a debate.

حجياك ما كذا وكذا — Your riddle is 'what is such and such?'
حَجَاverb
  1. 1.
    to reside, to stayclassical

    To reside or stay in a place, to settle.

  2. 2.
    to be stingyclassical

    To be stingy or miserly with something.

  3. 3.
    to preserve, to guardclassical

    To preserve or guard something, like a secret.

  4. 4.
    to stop, to haltclassical

    To stop or halt.

  5. 5.
    to prevent, to hinderclassical

    To prevent or hinder.

  6. 6.
    to conjecture, to assumeclassical

    To conjecture or assume something without certainty.

  7. 7.
    to drive, to propelclassical

    To drive or propel, as a wind driving a ship.

  8. 8.
    to roar, to bellowclassical

    For a male animal (like a camel) to roar or bellow, indicating its presence.

فهن يعكفن به إذا حجا عكف النبيط يلعبون الفنزجا — So they would linger there if they stayed, the Nabataeans playing the fanzaja.
حَجْوَةnoun
  1. 1.
    stinginessclassical

    Stinginess or miserliness; the reason for naming a man 'Ḥajwah'.

  2. 2.
    eyeballclassical

    The eyeball.

حُجَّadjective
  1. 1.
    worthy, deservingclassical

    Worthy, deserving, or fitting for something.

  2. 2.
    stingyclassical

    Stingy or miserly.

حَجِيّadjective
  1. 1.
    worthy, deservingclassical

    Worthy, deserving, or fitting for something.

  2. 2.
    stingyclassical

    Stingy or miserly.

وكان بأنفه حجئا ضنينا — And he was stingy with his nose.
مَحْجَاةadjective
  1. 1.
    worthy, deservingclassical

    Worthy, deserving, or fitting for something.

إنه لمحجاة أن يفعل ذاك — He is worthy of doing that.
أَحْجَاهُverb
  1. 1.
    to be worthy ofclassical

    To be worthy of, deserving of, or fitting for something (used in exclamation).

وما أحجاه بذلك وأحراه — And how worthy he is of that, and how fitting!
أَحَجَّ بِهِverb
  1. 1.
    to be fitting forclassical

    To be fitting for, suitable for, or appropriate for someone.

أبو حُجَيَّةname
  1. 1.
    Ajlah ibn Abd Allah al-Kindiclassical

    A hadith narrator from the Kindi tribe.

حُجَيَّة بن عَدِيname
  1. 1.
    Hujayyah ibn Adiclassical

    A Tabi'i (successor) who narrated from Ali and Jabir.

الحِجَاءnoun
  1. 1.
    combat, battleclassical

    Combat or battle.

أَحْجَاءnoun
  1. 1.
    ostrich chicksclassical

    Ostrich chicks.

برجلة! أحجاء نعام نوافر — Like the legs of ostriches running away.
التَّحَاجِيnoun
  1. 1.
    calling each otherclassical

    The act of calling out to each other or challenging each other.

وهم يتحاجون بها — And they were calling out to each other with it.
احْتَجَىverb
  1. 1.
    to obtain what is soughtclassical

    To obtain what one is seeking or has been given.

فناصيتي وراحلتي ورحلي ونسعا ناقتي لمن احتجاها — My forelock, my mount, my baggage, and my camel's straps are for whoever obtains them.
مُحَاجَاةnoun
  1. 1.
    concealment, hidingclassical

    Concealment or hiding of something.

لا محاجاة عندي في كذا ولا مكافأة — I have no concealment or reward for such a matter.
يَحْجُوverb
  1. 1.
    to guard, to keepclassical

    To guard, keep, or hold something, like water in a waterskin.

  2. 2.
    to herd, to tendclassical

    To herd or tend to animals.

ما يحجو فلان غنمه ولا إبله — So-and-so does not tend his sheep or his camels.
وسقاء لا يحجو الماء: أي لا يمسكه — And a waterskin that does not hold water: meaning it does not keep it.
تَفَطَّنَverb
  1. 1.
    to perceive, to realizeclassical

    To perceive, realize, or become aware of something.

وتحجى له: تفطن وزكن؛ عن أبي الهيثم — And he perceived it for him: he realized and conjectured it; from Abu Al-Haytham.
الحِجَاnoun
  1. 1.
    shelter, protectionclassical

    A shelter or protection.

  2. 2.
    high groundclassical

    What is elevated from the ground.

من بات على ظهر بيت ليس عليه حجا فقد برئت منه الذمة — Whoever sleeps on the roof of a house without a barrier has no protection, and is absolved from responsibility.
حَجَا الوَادِيnoun
  1. 1.
    valley meanderclassical

    The winding or meander of a valley.

مَحْجَىnoun
  1. 1.
    refuge, asylumclassical

    A place of refuge or asylum.

وماله محجى ولا ملجأ بمعنى واحد — And he has no refuge or asylum, both meaning the same thing.
حَجِيٌّadjective
  1. 1.
    refugee, one seeking asylumclassical

    One who seeks refuge or asylum with a tribe or group.

وإنه لحجي إلى بني فلان — And he is seeking refuge with the Banu Fulan.
تَحَجَّىverb
  1. 1.
    to intend, to aim forclassical

    To intend or aim for something deliberately.

  2. 2.
    to precede in claimingclassical

    To precede others in claiming or taking something.

  3. 3.
    to be stingyclassical

    To be stingy or miserly.

  4. 4.
    to conjecture, to assumeclassical

    To conjecture or assume something without certainty.

تحجى الشيء: تعمده وتقصده — He intended the thing: he deliberately aimed for it.
تحجى أبوها من أبوهم فصادفوا سواه — Her father conjectured about their father, and they encountered someone else.
حَجَوْتُverb
  1. 1.
    to conjecture, to assumeclassical

    To conjecture or assume something without certainty.

ما حجوت منه شيئا وما هجوت — I did not preserve anything from it, nor did I forget it.
الحَجْوَةnoun
  1. 1.
    eyeballclassical

    The eyeball.

أَحْجَىadjective
  1. 1.
    more worthy, more deservingboth

    More worthy, more deserving, or more fitting.

  2. 2.
    more intelligentclassical

    More intelligent or wiser.

وهو أحجى أن يكون كذا — And he is more worthy to be like that.
معاشر همدان أحجى حي بالكوفة — O companions of Hamdan, you are the most intelligent tribe in Kufa.
تَحَجَّىverb
  1. 1.
    to cling to, to adhere toclassical

    To cling to or adhere to something, like a valley's meander.

وتحجى: لزم الحجا أي منعرج الوادي — And he clung: he adhered to the ḥijā, meaning the meander of the valley.
الحَجَاةnoun
  1. 1.
    pool, puddleclassical

    A pool or puddle of water.

اسْتَحْجَىverb
  1. 1.
    to have a foul smellclassical

    For meat to have a foul smell due to a condition affecting a camel or sheep.

Parallel reading

إذ هي مثل الغصن ميالة تروق عيني ذي الحجا الزائر
For she is like a swaying branch, pleasing the eye of the visiting man of intellect.
ليوم من الأيام شبه طوله ذوو الرأي والأحجاء منقلع الفجر
For a day of days, its length is likened by people of opinion and measure to the breaking of dawn.
وكأن نخلا في مطيطة ثاويا والكمع بين قوارها وحجاها
And it was as if date palms were settled in Matitah, and the wild gourds between their bases and their sides.
لا يحرز المرء أحجاء البلاد ولا تبنى له في السموات السلاليم
A person does not encompass the regions of the lands, nor are ladders built for him in the heavens.
وعيني كالحجاة من القطر
And my eye is like the water bubbles from the rain.
زمزمة المجوس في حجائها
The muttering of the Magians in their incantations.
رأيت علجا بالقادسية قد تكنى وتحجى فقتلته
I saw a strong man in Al-Qadisiyyah who had taken a kunya and muttered, so I killed him.
حاجيته فحجوته: فاطنته فغلبته
I debated him and outwitted him: I understood him and overcame him.
حجياك ما كذا وكذا وهي لعبة وأغلوطة يتعاطاها الناس بينهم
Your riddle is 'what is such and such?' and it is a game and a puzzle that people exchange among themselves.
فهن يعكفن به إذا حجا عكف النبيط يلعبون الفنزجا
So they would linger there if they stayed, the Nabataeans playing the fanzaja.
حيث تحجى مطرق بالفالق
Where a craftsman stayed in Al-Faliq.
فحجتها الريح إلى موضع كذا
And the wind drove it to such and such a place.
قد كنت أحجو أبا عمر وأخا ثقة حتى ألمت بنا يوما ملمات
I used to conjecture about Abu Amr, a man of trust, until calamities befell us one day.
القوم كذا وكذا: جزاهم وظنهم كذلك
The people such and such: their reward and their assumption of them as such.
وكان بأنفه حجئا ضنينا
And he was stingy with his nose.
وهو أحجى أن يكون كذا
And he is more worthy to be like that.
معاشر همدان أحجى حي بالكوفة
O companions of Hamdan, you are the most intelligent tribe in Kufa.
من بات على ظهر بيت ليس عليه حجا فقد برئت منه الذمة
Whoever sleeps on the roof of a house without a barrier has no protection, and is absolved from responsibility.
وماله محجى ولا ملجأ بمعنى واحد
And he has no refuge or asylum, both meaning the same thing.
وإنه لحجي إلى بني فلان
And he is seeking refuge with the Banu Fulan.
تحجى الشيء: تعمده وتقصده
He intended the thing: he deliberately aimed for it.
حجونا بني النعمان إذ عض ملكهم وقبل بني النعمان حاربنا عمرو
We intended the Banu Nu'man when their king was afflicted, and before the Banu Nu'man, Amr fought us.
تحجى بآخرتي وتنسى أولينا
Clinging to my afterlife and forgetting our predecessors.
تحجى أبوها من أبوهم فصادفوا سواه ومن يجهل أباه فقد جهل
Her father conjectured about their father, and they encountered someone else, and whoever does not know his father has indeed been ignorant.
ما حجوت منه شيئا وما هجوت
I did not preserve anything from it, nor did I forget it.
وهو أحجى أن يكون كذا
And he is more worthy to be like that.
ونحن أحجى الناس أن نذباعن حرمة إذا الجديب عبا
And we are the most worthy people to defend honor when drought strikes.
وتحجى: لزم الحجا أي منعرج الوادي
And he clung: he adhered to the ḥijā, meaning the meander of the valley.
وهم يتحاجون بها
And they were calling out to each other with it.
فناصيتي وراحلتي ورحلي ونسعا ناقتي لمن احتجاها
My forelock, my mount, my baggage, and my camel's straps are for whoever obtains them.
لا محاجاة عندي في كذا ولا مكافأة
I have no concealment or reward for such a matter.
ما يحجو فلان غنمه ولا إبله
So-and-so does not tend his sheep or his camels.
وسقاء لا يحجو الماء: أي لا يمسكه
And a waterskin that does not hold water: meaning it does not keep it.
وتحجى له: تفطن وزكن؛ عن أبي الهيثم
And he perceived it for him: he realized and conjectured it; from Abu Al-Haytham.