← Back to Taj al-Arus

جيي

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns low-lying areas where water collects, often forming depressions or basins. It also extends to related concepts like containers for liquids and, metaphorically, to counterfeit money or low-quality items.

Derived headwords

الجِيَاءnoun
  1. 1.
    depression, basinboth

    A place where water gathers, a low-lying area in the land.

  2. 2.
    potclassical

    A container for a pot, specifically a vessel for cooking.

الجِيَاوَةnoun
  1. 1.
    depression, basinboth

    A place where water gathers, a low-lying area in the land.

الجِيَةnoun
  1. 1.
    depression, basinboth

    A place where water gathers, a low-lying area in the land.

جِيnoun
  1. 1.
    depression, basinboth

    A low-lying area of land, the plural of 'jiya'.

  2. 2.
    valleyclassical

    A specific valley named 'Ji' located near Al-Ruwayshah, known for a tragic event.

  3. 3.
    Isfahanclassical

    An ancient nickname for the city of Isfahan.

جِيّاتnoun
  1. 1.
    counterfeit coinsclassical

    A plural term referring to counterfeit or debased dirhams, originating from the city of Isfahan.

مُجَايَاةnoun
  1. 1.
    confrontationclassical

    The act of facing or confronting someone; an alternative pronunciation or form of 'muqabalah'.

جَايَاهُverb
  1. 1.
    to confrontclassical

    To face or confront someone; a variant of the verb meaning to meet or face.

Parallel reading

وهو الموضع الذي تجتمع إليه المياه
It is the place where waters gather.
والأخيرة تشدد وتخفف عن ثعلب
And the latter is pronounced with a shaddah and with a light vowel, according to Tha'lab.
وهو ما انخفض من الأرض، وجمعها جي
And it is what is low from the earth, and its plural is 'ji'.
من فوقه شعف قر وأسفله جي تنطق بالظيان والعتم
Above it are sparse tufts of grass, and below it is Ji, pronounced with 'dhiyan' and 'atam'.
وجي بالكسر: واد عند الرويشة بين الحرمين، وهو الذي سال بأهله وهم نيام
And 'Ji' with kasrah: a valley near Al-Ruwayshah between the two sanctuaries, which flooded with its people while they were asleep.
وجي، بالفتح: لقب أصبهان قديما
And 'Ji', with fatha: an ancient title for Isfahan.
نظرت ورائي نظرة الشوق بعدما بدا الجو من جي لنا والعساكر
I looked behind me with a longing gaze after the atmosphere of Ji and the armies appeared to us.
وقد استولى عليها الخراب إلا أبيات، ومنها كان سلمان الفارسي، رضي الله تعالى عنه والحافظ أبو طاهر السلفي
And ruin has taken over it except for a few houses, and from it was Salman Al-Farsi, may God Almighty be pleased with him, and Al-Hafiz Abu Taher Al-Salafi.
فقلت والمرء قد تخطيه منيته أدنى عطيته إياي مئيات
And I said, and a person's death may pass him by, his least gift to me was a hundred.
وكان ما جاد لي لا جاد من سعة دراهم زائفات ضرب جيات
And what he generously gave me was not generously given from abundance, counterfeit dirhams of the 'jiyaat' mint.
فإنه قال: أي ضرب أصبهان فجمع جيا باعتبار أجزائها
For he said: meaning the mint of Isfahan, and he pluralized 'jiya' considering its parts.
يعني من ضرب جي وهو اسم مدينة أصبهان معرب
Meaning from the mint of Ji, which is an Arabized name for the city of Isfahan.
والصواب كما قدمنا ضربجيات والقافية مرفوعة، أي رديئات جمع ضربجي
And the correct form, as we presented, is 'darbajiyyaat', and the rhyme is raised, meaning bad ones, plural of 'darbaji'.
درهم ضربجي زائف، وإن شئت قلت زيف قسى
A counterfeit 'darbaji' dirham, and if you wish, you can say 'zayf qasa'.
جاياه من قرب
He approached him closely.
إذا قابله
If he confronted him.
مر بي مجاياة أي مقابلة
The word 'mujayah' meaning confrontation passed by me.
لغة في الهمزة
A variant pronunciation using hamza.
الجياء، بالكسر: وعاء القدر؛ نقله الجوهري
Al-Jiyaa', with kasrah: the pot's container; transmitted by Al-Jawhari.