← Back to Taj al-Arus
ثغو
Root entry · 8 derived lemmasThis root primarily concerns the bleating sound made by sheep and goats, especially when giving birth. It also extends to related concepts like a crack or fissure, and the general idea of giving or offering nothing.
Derived headwords
الثُغَاءnoun
- 1.bleatingboth
The sound of sheep, goats, antelopes, and others, particularly when giving birth.
الثُغَايَةnoun
- 1.crack in a sheep's udderclassical
A crack or fissure in the udder of a sheep.
ثَغَتْverb
- 1.to bleatboth
To make the sound of bleating.
أَثْغَىverb
- 1.to give nothingclassical
To give or offer nothing at all.
- 2.to make bleatboth
To cause a sheep to bleat.
تَثْغُوverb
- 1.bleatingboth
The present participle form of 'to bleat', referring to a sheep that is bleating.
ثَاغِيَةnoun
- 1.bleating sheepclassical
A sheep that bleats, used metonymically for the sound itself.
ثَاغٍnoun
- 1.sheepclassical
A sheep, often used in expressions to mean 'nothing' or 'no one'.
الثَّغْوَةnoun
- 1.a single bleatboth
One instance or occurrence of bleating.
Parallel reading
الثُغاء، بالضم: صوت الغنم، والظباء وغيرها عند الولادة
Ath-thughā', with dammah: the sound of sheep, antelopes, and others when giving birth.
الثُغاء: الشق في مرمة الشاة
Ath-thughā': a crack in the udder of a sheep.
الثُّغَايَة ككتابة: الشق في مرمة الشاة
Ath-thughāyah, like 'kitābah': a crack in the udder of a sheep.
يقال: ماله! ثاغية ولا راغية، أي ماله شاة ولا بعير
It is said: 'He has no thāghiyah nor rāghiyah,' meaning he has no sheep nor camel.
وثغت، كدعت: صوتت
And thaghat, like da'at: it bleated.
عمدت إلى عنز لأذبحها فثغت
I intended to slaughter a goat, and it bleated.
وأتيته فما أثغى وما أرغى: أي ما أعطى شيئا
I came to him, and he did not give (athghā) nor did he make a sound (arghā): meaning he gave nothing.
لا شاة تثغو ولا بعيرا يرغو
Not a sheep bleating (tathghū) nor a camel making a sound (yargū).
وأثغى شاته: حملها على الثغاء
And athghā his sheep: he made it bleat.
سمعت ثاغية الشاة، أي ثغاءها
I heard the thāghiyah of the sheep, meaning its thughā' (bleating).
ويقال: ماله ثاغ ولا راغ، أي ماله شاة ولا بعير
And it is said: 'He has no thāgh nor rāgh,' meaning he has no sheep nor camel.
وما بالدار ثاغ ولا راغ، أي أحد
And there is no thāgh nor rāgh in the house, meaning no one.
والثغوة: المرة من الثغاء
And ath-thaghwah: the single instance of bleating.