← Back to Taj al-Arus

بهو

Root entry · 23 derived lemmas

The root 'بهو' primarily relates to concepts of spaciousness, openness, and grandeur. It extends to describe physical spaces like houses and open land, as well as abstract qualities like beauty and abundance. The root also encompasses terms for emptiness and neglect, and the act of boasting or showing off.

Derived headwords

البَهْوnoun
  1. 1.
    main hallboth

    The front part of a house, the main reception area.

  2. 2.
    spacious denclassical

    A wide, open den or burrow, especially one made by a bull for itself at the base of a desert shrub.

  3. 3.
    open landclassical

    A wide expanse of land without mountains or uneven terrain; any open space or gap.

  4. 4.
    spaciousnessclassical

    The quality of being wide or extensive in any matter.

  5. 5.
    chest cavityclassical

    The hollow of the chest in humans and animals.

  6. 6.
    space between breastsclassical

    The gap between a woman's breasts and her neck, or between the ribs.

  7. 7.
    fetal positionclassical

    The resting place of a child between the hips of a pregnant woman.

أَبْهَاءnoun
  1. 1.
    spacious hallsboth

    Plural of 'bahw', referring to spacious halls or houses.

  2. 2.
    open spacesclassical

    Plural of 'bahw', referring to wide, open expanses of land.

  3. 3.
    fetal positionsclassical

    Plural of 'bahw', referring to the resting place of a child between the hips of a pregnant woman.

بَهِيّadjective
  1. 1.
    beautifulboth

    Possessing beauty, comeliness, or splendor.

  2. 2.
    spaciousclassical

    Wide, extensive, or open.

باهٍadjective
  1. 1.
    beautifulboth

    Beautiful, possessing splendor.

  2. 2.
    emptyclassical

    A house that is empty, deserted, or with little furniture.

أَبْهَىverb
  1. 1.
    to emptyclassical

    To empty a container, such as a vessel.

  2. 2.
    to neglectclassical

    To leave horses idle and not prepare them for warfare.

  3. 3.
    to have a beautiful faceclassical

    For a man to have a handsome or beautiful face.

تَبْهِيَةverb
  1. 1.
    to widen and buildclassical

    To widen and construct a place, making it spacious.

باهِيَةadjective
  1. 1.
    wide-mouthedclassical

    A well that is wide at its opening.

تَباهَوْاverb
  1. 1.
    to boastboth

    To boast or pride oneself, to compete in showing off.

بَهِيَّةname
  1. 1.
    name of a womanboth

    A proper name for a woman.

بَهْوَةnoun
  1. 1.
    spaciousnessclassical

    The quality of being wide, referring to the sides of a she-camel.

البهاءnoun
  1. 1.
    beautyboth

    Beauty, splendor, magnificence, a pleasing and impressive appearance.

  2. 2.
    foamclassical

    The white foam or froth on milk.

بَهَاverb
  1. 1.
    to be beautifulboth

    To be beautiful, comely, or splendid.

باهَيْتُهُverb
  1. 1.
    to compete in boastingboth

    To compete with someone in boasting or showing off.

فَبَهَوْتُهُverb
  1. 1.
    to surpass in beautyclassical

    To overcome someone in beauty or splendor.

أَبْهَيْتُهُverb
  1. 1.
    to surpass in beautyclassical

    To be more beautiful than someone else.

أَبْهَىverb
  1. 1.
    to be beautifulboth

    To be beautiful or splendid.

باهِيname
  1. 1.
    name of a personclassical

    A name, possibly referring to a specific individual mentioned in the text.

أَبْهِيَاءadjective
  1. 1.
    beautifulboth

    Plural adjective for 'bahiyy', meaning beautiful or splendid.

بَهِيَّةadjective
  1. 1.
    beautifulboth

    Feminine form of 'bahiyy', meaning beautiful or splendid.

بَهِيًّاadjective
  1. 1.
    splendidclassical

    Used to describe something splendid or magnificent, often in a superlative sense.

ابْتَهَأَverb
  1. 1.
    to feel familiarclassical

    To feel familiar with something, to become fond of its proximity.

البَهِيّname
  1. 1.
    title of a personclassical

    A title or epithet given to Abu Bakr Ahmad bin Ibrahim, likely due to his splendor or beauty.

بَهِيَّةname
  1. 1.
    name of a womanclassical

    Name of a woman, Bahiyyah bint Abi al-Fath bin Badran.

Parallel reading

قعدوا في البهو.
They sat in the main hall.
إذا حدوت الديدجان الرادجا رأيته في كل بهو دامجا
When you drive the Dajjan al-Radja, you see it [the bull] in every wide den, entering.
تنتقل العرب بأبهائها إلى ذي الخلصة
The Arabs move with their houses to Dhi al-Khalasah.
بهو تلاقت به الآرام والبقر
An open space where the wild asses and cattle met.
هو في بهو من العيش، أي في سعة.
He is in a state of abundance in life, meaning in spaciousness.
إذا الكاتمات الربو أضحت كوابيا تنفس في بهو من الصدر واسع
When the horses that cannot breathe deeply become exhausted, they breathe in a wide chest cavity.
المعزى تبهي ولا تبني
Goats damage and do not build.
البهاء: الحسن
Al-Baha': Beauty.
حلب اللبن فعلاه البهاء
He milked the milk and the foam appeared on it.
يباهي بهم الملائكة.
He boasts about them to the angels.
فبهوته: غلبته بالحسن
And I surpassed him in beauty: I overcame him in beauty.
أبهوا الخيل فقد وضعت الحرب أوزارها
Leave the horses idle, for the war has laid down its burdens.
أجوف بهى بهوه فأوسعا
A hollow place, its spaciousness was widened, making it expansive.
أن يتباهى الناس في المساجد
That people boast in the mosques.
قالت بهية: لا تجاوز أهلنا أهل الشوي
Bahiyyah said: Do not go beyond our people, the people of roasting.
على ضلوع بهوة المنافج
On the ribs of the wide flanks.
وهو أيضا لقب أبي بكر أحمد بن إبراهيم بن أحمد بن محمد بن عطية بن زياد بن يزيد بن بلال بن عبد الله الأسدي، قيل له ذلك لبهائه، ثقة روى عنه عبد الغني بن سعيد.
He is also the title of Abu Bakr Ahmad bin Ibrahim bin Ahmad bin Muhammad bin Atiyyah bin Ziyad bin Yazid bin Bilal bin Abdullah al-Asadi; he was called that for his splendor, a trusted narrator from whom Abd al-Ghani bin Said narrated.
الرمكاء بهيى، والحمراء صبرى، والخوارة غزرى، والصهباء سرعى.
The reddish-brown one is splendid, the red one is patient, the pale one is abundant, and the sorrel one is swift.
إن هذا للبهياي أي مما أتباهى به
This is for my boasting, meaning from what I boast about.
ومن الحي من يهوى هوانا ويبتهي
And among the tribe are those who desire our affection and feel familiar with it.