← Back to Taj al-Arus

وفه

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to religious leadership and titles within Christian communities in the Arabian Peninsula, particularly in Najran and among the people of the desert and Hira. It encompasses specific roles, their associated positions, and the concept of maintaining one's religious office.

Derived headwords

الوافهnoun
  1. 1.
    Guardian of the churchclassical

    A title for a guardian or custodian of a church, specifically one who holds their cross. This term is used in the dialect of the people of the desert and Hira.

الوفاهةnoun
  1. 1.
    Office of the Waafihclassical

    The position or office held by the الوافه (al-waafih), referring to the custodian of the church and its cross.

الوفهيةnoun
  1. 1.
    Religious statusclassical

    The rank, status, or religious position of an individual, particularly within a clerical context. It refers to their established religious standing.

الوفهيةnoun
  1. 1.
    Church guardianshipclassical

    The specific duty or role of guarding the church and its symbols, as held by the الوافه (al-waafih).

وفهverb
  1. 1.
    To maintain one's positionclassical

    To remain steadfast in one's religious office or status, not being moved or changed from it. This verb is used in the context of religious roles.

Parallel reading

الوافه: قيم البيعة التي فيها صليبهم، بلغة أهل الجزيرة
Al-Waafih: The custodian of the church in which is their cross, in the language of the people of the desert.
بلغة أهل الحيرة
In the language of the people of Hira.
ووظيفته الوفاهة، بالكسر؛ ورتبته الوفهية، بالفتح
And his function is al-wafaahah (with kasr); and his rank is al-wafaahiyyah (with fatah).
لا يحرك راهب عن رهبانيته
A monk shall not be moved from his monasticism
ولا يغير وافه عن وفهيته
Nor shall a Waafih be changed from his status
ولا قسيس عن قسيسيته
Nor a priest from his priesthood.
وقد وفه كوضع
And he remained steadfast as he was placed.