← Back to Taj al-Arus

وره

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily describes a lack of skill, foolishness, or clumsiness, particularly in actions or work. It can also denote abundance, such as heavy rain or a woman's plumpness, and is used metaphorically for strong winds or a wide expanse.

Derived headwords

وَرِهَverb
  1. 1.
    to be foolishclassical

    To exhibit foolishness or lack of sense.

  2. 2.
    to be clumsyclassical

    To be inept or clumsy in one's actions or work.

  3. 3.
    to be abundantclassical

    Used to describe the abundance of something, like rain or fat.

وَرِهٌnoun
  1. 1.
    foolishnessclassical

    The state or quality of being foolish or senseless.

  2. 2.
    clumsinessclassical

    Ineptitude or clumsiness in actions.

أَوْرَهٌadjective
  1. 1.
    foolishclassical

    A foolish person who is also somewhat ignorant and speaks without restraint.

  2. 2.
    clumsyclassical

    Clumsy or inept in actions.

وَرْهَاءadjective
  1. 1.
    clumsyclassical

    A woman who is clumsy or inept in her work.

  2. 2.
    abundant rainclassical

    Describing a cloud that is heavy with abundant rain.

  3. 3.
    strong windclassical

    Describing a wind that blows strongly and with arrogance.

  4. 4.
    wideclassical

    Describing a dwelling or space that is wide or spacious.

وَرِهَةadjective
  1. 1.
    plumpclassical

    A woman who is plump with fat.

  2. 2.
    abundant rainclassical

    Describing a cloud that is heavy with abundant rain.

تَوَرَّهَverb
  1. 1.
    to act without skillclassical

    To engage in an action without possessing the necessary skill or expertise.

الْوَرْهَاءname
  1. 1.
    a horse's nameclassical

    The name of a horse belonging to Qatadah ibn al-Kindi.

Parallel reading

حمق؛ والنعت أوره وورهاء
foolishness; and the adjective is 'awrah and warhā'.
الوره الخرق في العمل
Al-warah is clumsiness in work.
والأوره: الذي تعرف وتنكر وفيه حمق ولكلامه مخارج؛ وقيل: هو الذي لا يتمالك حمقا
And al-awrah: he who knows and denies, has foolishness, and his speech has outlets; and it was said: he is one who cannot restrain his foolishness.
وفي حديث جعفر الصادق: (قال لرجل: نعم يا أوره)
And in the narration of Ja'far al-Sadiq: (He said to a man: Yes, O awrah).
وامرأة ورهاء: خرقاء بالعمل
And a warhā' woman: clumsy in work.
ويقال أيضا: ورهاء اليدين
And it is also said: warhā' al-yadayn (clumsy of hands).
ترنم ورهاء اليدين تحاملتعلى البعل يوما وهي مقاء ناشز
She sang, clumsy of hands, bearing the burden of her husband one day, while she was rebellious and disobedient.
وقد ورهت توره
And she was clumsy, acting without skill.
كجيب الدفنس الورهاء ريعت وهي تستفلي
Like the opening of the warhā' camel's hump, it was startled while it was being milked.
وفي حديث الأحنف: (قال له الحباب: والله إنك لضئيل وإن أمك لورهاء)
And in the narration of al-Ahnaf: (Al-Hubab said to him: By God, you are insignificant, and your mother is indeed clumsy).
ورهت الريح ورها: كثر هبوبها فهي ورهاء
The wind blew strongly (warahat) with abundance (warahan): its blowing was heavy, so it is warhā'.
وره، كورث: كثر شحم المرأة فهي ورهة
Warah, like warith: the woman's fat increased, so she is warahah.
وقد ورهت تره؛ عن ابن بزرج
And she became plump, acting without skill; from Ibn Buzraj.
سحابة ورهة وورهاء: كثيرة المطر
A cloud, warahah and warhā': abundant with rain.
أنشأ في العيقة يرمي لهجوف رباب وره مثقل
He started in the thicket, throwing the heavy, abundant rain clouds.
ودار وارهة: واسعة
And a spacious dwelling (dārah wārihah): wide.
ريح ورهاء: في هبوبها حمق وعجرفة
A warhā' wind: in its blowing is foolishness and arrogance.
وتوره في عمله: إذا لم يكن له فيه حذق
And he acted without skill in his work (tawarraha fi 'amalihi): if he did not have expertise in it.
والورهاء: فرس قتادة بن الكندي
And al-Warhā': the horse of Qatadah ibn al-Kindi.