← Back to Taj al-Arus

نفه

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns states of weakness, exhaustion, and being overwhelmed, particularly in relation to animals like camels, but also extending to emotional or mental frailty. It describes a state of being worn out, debilitated, or even cowardly.

Derived headwords

المنفوهadjective
  1. 1.
    Weak-hearted, cowardlyclassical

    Describing someone who is weak of heart and cowardly.

نافِهًاverb
  1. 1.
    To be weak, exhaustedclassical

    This verb form describes a state of becoming weak or exhausted.

وما كان نافها فنفه — And whatever was weak, make it weak (i.e., overcome it) —
نَفِهَverb
  1. 1.
    To be weak, exhaustedclassical

    This verb form denotes becoming weak or exhausted.

نُفُوهَاnoun
  1. 1.
    Weakness, exhaustionclassical

    The state of being weak or exhausted.

وما كان نافها فنفه، كمنع نفوها — And whatever was weak, make it weak (i.e., overcome it), like 'man'a' its weakness —
نَفُوهnoun
  1. 1.
    Weakness, exhaustionclassical

    The state of being weak or exhausted.

النفوهnoun
  1. 1.
    Humiliation after hardshipclassical

    Refers to a state of humiliation or degradation that follows a period of difficulty or struggle.

نَفِهَتْ نَفْسُهُverb
  1. 1.
    To be weary, exhaustedclassical

    Describes a person's soul or self becoming weary and exhausted.

ونفهت نفسه، كسمع: أعيت وكلت — And his soul became weary, like 'sami'a': it became tired and exhausted —
أنْفَهَverb
  1. 1.
    To exhaust, wear out (a camel)classical

    To cause a camel to become exhausted and worn out, to the point of breaking.

وأنفه ناقته: أكلها وإعياها — And he exhausted his camel: he consumed it and made it weary —
نَفِهَهَاverb
  1. 1.
    To exhaust, wear out (a camel)classical

    To cause a camel to become exhausted and worn out, to the point of breaking. This is an intensified form.

كنفهها — like 'kafafaha' (intensified) —
مُنْفَهَةadjective
  1. 1.
    Exhausted (camel)classical

    Describing a female camel that has been exhausted and worn out.

كأن عيونها نزخ الركي — as if their eyes were the water of a well being drawn —
مُنْفَهadjective
  1. 1.
    Exhausted (camel/animal)classical

    Describing a male camel or other animal that has been exhausted and worn out.

وبعير منفه محسور — and an exhausted, worn-out camel —
أنْفَهَ له من مالهverb
  1. 1.
    To give little of one's wealthclassical

    To give a small amount from one's wealth, implying stinginess or reluctance.

وأنفه له من ماله: أقل منه — And he gave little of his wealth: he gave less from it —
اسْتَنْفَهَverb
  1. 1.
    To rest, find reliefclassical

    To find rest or relief from exhaustion or hardship.

واستنفه: استراح — And he rested: he found relief —
النافهadjective
  1. 1.
    Weary, exhausted (camel)classical

    Describing a camel that is weary and exhausted.

ولرؤبة بنا حراجيج المهاري النفه — And Ru'ba has for us the strong she-camels, the exhausted ones —
نَفِهَverb
  1. 1.
    To be weak, fallclassical

    To become weak and fall, a variant pronunciation of 'nafihah' (with kasra).

ونفهت نفسه، كمنع: ضعفت وسقطت، لغة في نفهت، بالكسر — And his soul became weak, like 'mana'a': it became weak and fell, a variant of 'nafihah' (with kasra) —
مُنْفَهadjective
  1. 1.
    Exhausted, wearyclassical

    Describing someone who is exhausted or weary.

ويقال للمعيي: منفه، كمحسن — And the weary one is called: 'munfah', like 'muhsin' —

Parallel reading

المنفوه: الضعيف الفؤاد الجبان
The weak-hearted: the weak of heart, the cowardly.
وما كان نافها فنفه، كمنع نفوها
And whatever was weak, make it weak (i.e., overcome it), like 'man'a' its weakness.
والنفوه: أيضا ذلة بعد صعوبة.
And 'an-nufuw': also humiliation after hardship.
ونفهت نفسه، كسمع: أعيت وكلت
And his soul became weary, like 'sami'a': it became tired and exhausted.
وأنفه ناقته: أكلها وإعياها
And he exhausted his camel: he consumed it and made it weary.
حتى انقطعت، (كنفهها)، بالتشديد، فهي ناقة منفهة وجمل منفه
Until it broke, like 'kafafaha' (intensified), so she is an exhausted female camel and he is an exhausted male camel.
رب هم جشمته في هواكم
Perhaps burdens I bore for your love.
وبعير منفه محسور
And an exhausted, worn-out camel.
فقاموا يرحلون منفهات
So they stood up to pack the exhausted ones.
كأن عيونها نزخ الركي
As if their eyes were the water of a well being drawn.
ولليل حظ من بكانا ووجدناكما نفه الهيماء في الذود رادع
And the night has a share of our weeping and finding, like the thirst-stricken one exhausted among the herd, turning back.
وأنفه له من ماله: أقل منه.
And he gave little of his wealth: he gave less from it.
واستنفه: استراح
And he rested: he found relief.
ولرؤبة بنا حراجيج المهاري النفه
And Ru'ba has for us the strong she-camels, the exhausted ones.
ونفهت الناقة، كسمع: كلت.
And the she-camel became weary, like 'sami'a': she was tired.
ونفهت نفسه، كمنع: ضعفت وسقطت، لغة في نفهت، بالكسر
And his soul became weak, like 'mana'a': it became weak and fell, a variant of 'nafihah' (with kasra).
إنك إذا فعلت ذلك هجمت عيناك ونفهت نفسك
Indeed, when you do that, your eyes will bulge and your soul will become exhausted.
ويقال للمعيي: منفه، كمحسن.
And the weary one is called: 'munfah', like 'muhsin'.