← Back to Taj al-Arus

عوه

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily concerns afflictions, calamities, and misfortunes, particularly those affecting crops, livestock, or property. It also extends to concepts of stopping, halting, or staying in a place, and includes specific calls used for animals.

Derived headwords

عاهverb
  1. 1.
    to be afflictedboth

    To be struck by a calamity or misfortune, especially affecting crops or livestock.

يعيهverb
  1. 1.
    to be afflictedboth

    Present tense of 'to be afflicted', referring to suffering a calamity.

يعوهverb
  1. 1.
    to be afflictedboth

    Present tense of 'to be afflicted', referring to suffering a calamity.

عاهةnoun
  1. 1.
    calamityboth

    An affliction, disaster, or misfortune, often used for damage to crops, fruits, or livestock.

  2. 2.
    blightboth

    Specifically, a destructive disease or pestilence affecting plants.

العاهةnoun
  1. 1.
    calamityboth

    The affliction or disaster, referring to a specific instance of damage.

معيوهةadjective
  1. 1.
    afflictedboth

    Describing land that has been struck by a calamity or misfortune.

أعاهواverb
  1. 1.
    to be afflictedboth

    Past tense, plural form, indicating that their livestock, crops, or fruits were struck by a calamity.

أعوهواverb
  1. 1.
    to be afflictedboth

    Past tense, plural form, indicating that their livestock, crops, or fruits were struck by a calamity.

عوهواverb
  1. 1.
    to be afflictedboth

    Past tense, plural form, indicating that their livestock, crops, or fruits were struck by a calamity.

التعويهnoun
  1. 1.
    haltingclassical

    The act of stopping or staying in a place, especially for a short rest.

  2. 2.
    callingclassical

    The act of calling out 'عوه عوه' to a young donkey to make it stop or come closer.

التعريسnoun
  1. 1.
    stopping for restclassical

    Stopping late at night or just before dawn for a brief rest.

عوهinterjection
  1. 1.
    stop!classical

    A vocalization used to make camels stop or halt.

عوه بهverb
  1. 1.
    to call toclassical

    To call out to a young donkey using the sound 'عوه عوه' to make it come or stop.

تعوياnoun
  1. 1.
    callingclassical

    The act of calling out 'عوه عوه' to a young donkey.

العائهةnoun
  1. 1.
    shoutingclassical

    A loud cry or shouting.

عيهinterjection
  1. 1.
    stop!classical

    An alternative vocalization used to make camels stop or halt.

عه عهinterjection
  1. 1.
    stop!classical

    Another vocalization used to make camels stop or halt.

العؤوهnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    The occurrence of a calamity or misfortune.

أعاهverb
  1. 1.
    to be afflictedboth

    To be struck by a calamity, similar to 'عاه'.

معوهadjective
  1. 1.
    afflictedboth

    Describing a person or thing that has been struck by a calamity.

معيهadjective
  1. 1.
    afflictedboth

    Describing a person or thing that has been struck by a calamity.

معوهةnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A misfortune or affliction that affects someone or something.

عائهadjective
  1. 1.
    afflictedboth

    Describing someone who has been struck by a calamity.

عاهadjective
  1. 1.
    afflictedboth

    Describing someone who has been struck by a calamity.

العاهونnoun
  1. 1.
    people of ill reputeclassical

    Individuals characterized by wickedness, corruption, or bad intentions.

Parallel reading

أصابته العاهة
A calamity struck him.
نهى عن بيع الثمار حتى تذهب العاهة
He prohibited the sale of fruits until the calamity (that affects them) has passed.
أي الآفة التي تصيب الزرع والثمار فتفسدها
Meaning the affliction that strikes crops and fruits and spoils them.
لا يوردن ذو عاهة على مصح
Let not one with an affliction (e.g., mange) bring his camels to (a place where there are) healthy camels.
وأرض معيوهة
And an afflicted land.
أصابت ماشيتهم أو زرعهم أو ثمارهم العاهة
Their livestock, crops, or fruits were struck by a calamity.
التعويه، وهو نزول آخر الليل
Al-ta'wīh, which is stopping late at night.
التعويه والتعريس: نومة خفيفة عند وجه الصبح
Al-ta'wīh and al-ta'rīs: a light nap near dawn.
جدب المندى شئز المعوه
The drought-stricken land was difficult to traverse, like a place of halting.
يقال: عرج وعوج وعوه بمعنى واحد
It is said: 'araj, 'awaj, and 'awwah mean the same thing (referring to halting or being crooked).
دعاء الجحش بقولك عوه عوه
Calling a young donkey by saying 'عوه عوه'.
وقد عوه به تعويا: إذا دعاه ليلحق به
And he called him with 'ta'wīyan': if he called him to make him catch up.
والعائهة: الصياح
And al-'ā'ihah: shouting.
وهو زجر للإبل لتحتبس
And it is a call to stop camels.
رجل معوه وم કોઈه في نفسه أو ماله: أصابته عاهة فيهما
A man who is afflicted in himself or his property: a calamity has struck them.
وطعام ذو معوهة، عن ابن الأعرابي: أي من أكله أصابته عاهة
And food with a calamity, from Ibn al-A'rābī: meaning whoever eats it is struck by a calamity.
ورجل عائه وعاه مثل مائه وماه
And an afflicted man, and 'ā'ih and 'āh, like his water and his essence.
وطعن العاهون عنه النبتهم
And the people of ill repute attacked their plants.
وقال ابن الأعرابي: العاهون أصحاب الريبة والخبث
And Ibn al-A'rābī said: Al-'āhūn are people of suspicion and wickedness.