← Back to Taj al-Arus

سله

Root entry · 6 derived lemmas

This root appears to describe something lacking substance, flavor, or effectiveness, particularly in a martial context. It can refer to a person or thing that is weak, ineffective, or insipid, lacking the expected strength or impact.

Derived headwords

سَلِيهadjective
  1. 1.
    tasteless, insipidclassical

    Describing something that lacks flavor or taste, hence insipid or bland.

مَلِيحadjective
  1. 1.
    tasteless, insipidclassical

    Used in conjunction with 'سَلِيه' to emphasize a lack of taste or flavor, meaning insipid or bland.

سَلِيخadjective
  1. 1.
    tasteless, insipidclassical

    Similar to 'سَلِيه', denoting a lack of flavor or taste, insipid.

مَلِيخadjective
  1. 1.
    tasteless, insipidclassical

    Used with 'سَلِيخ' to reinforce the meaning of being tasteless or insipid.

أَسَلَّهadjective
  1. 1.
    ineffectual, weak in battleclassical

    Describing someone who boasts or speaks of great deeds in war ('أَفْعَلَ') but is ineffective or fails to perform when actually fighting.

لَوْثَةnoun
  1. 1.
    weakness, infirmityclassical

    A condition of weakness, infirmity, or mental dullness, which can render someone ineffective.

Parallel reading

سَلِيهٌ مَلِيحٌ لَا طَعْمَ لَهُ
It is tasteless, insipid, having no flavor.
كَقَوْلِكَ: سَلِيخٌ مَلِيخٌ
Like your saying: tasteless, insipid.
الْأَسَلَّهُ الَّذِي يَقُولُ أَفْعَلُ فِي الْحَرْبِ وَأَفْعَلُ، فَإِذَا قَاتَلَ لَمْ يُغْنِ شَيْئًا
The ineffectual one is he who says 'I will do this' and 'I will do that' in war, but when he fights, he achieves nothing.
وَمِنْ كُلِّ أَسَلَّهٍ ذِي لَوْثَةٍ إِذَا تَسَعَّرَ الْحَرْبُ لَا يُقْدِمُ
And from every ineffectual one with weakness, when war intensifies, he does not advance.