← Back to Taj al-Arus

دله

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns states of mental confusion, bewilderment, and loss of reason, often caused by intense emotions like love or grief. It also extends to meanings of being heedless, forgetful, or emotionally weak.

Derived headwords

الدَّلَهُnoun
  1. 1.
    Bewilderment, confusionboth

    A state of losing one's mind or reason due to intense worry, grief, or love.

الدَّلْوَهnoun
  1. 1.
    Bewilderment, confusionclassical

    Similar to 'ad-dalahu', a state of mental confusion and loss of reason.

  2. 2.
    Female camel's indifferenceclassical

    A female camel that shows no affection or longing for its calf or companion.

دَلِهَverb
  1. 1.
    To be bewilderedboth

    To be confused, dazed, or lose one's senses, often due to love or grief.

  2. 2.
    To be indifferentclassical

    To become detached or unconcerned, to forget or cease to care.

دَلِهَهُverb
  1. 1.
    To bewilder, confuseboth

    To cause someone to lose their mind or reason, to confuse or daze them.

تَدْلِيهًاverb
  1. 1.
    To bewilder, confuseboth

    The act of causing someone to be bewildered or dazed, often through love or worry.

تَدَلَّهَverb
  1. 1.
    To become bewilderedboth

    To become confused, dazed, or lose one's reason, often as a result of being overwhelmed.

المُدَلِّهadjective
  1. 1.
    Heedless, absent-mindedboth

    Someone whose heart is distracted and mind is lost, often due to love or worry.

  2. 2.
    Forgetfulclassical

    One who does not remember what they did or what was done to them.

  3. 3.
    Confused, hesitantclassical

    Someone who is wandering in confusion or hesitation.

الدَّالُّadjective
  1. 1.
    Weak-minded, feebleboth

    Describing a person with a weak or feeble disposition.

الدَّالَّةadjective
  1. 1.
    Weak-minded, feebleboth

    Feminine form of 'ad-dallu', describing a person with a weak or feeble disposition.

أبو مدلهname
  1. 1.
    A Tabi'i narratorclassical

    A given name or kunya for a Tabi'i (a successor to the companions of the Prophet Muhammad), identified as 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah.

دَلِهَverb
  1. 1.
    To be bewilderedboth

    To be confused and dazed, or to become insane from love or grief.

دَلِهَverb
  1. 1.
    To become indifferentclassical

    To become detached, unconcerned, or to forget.

دَمُهُ دَلَهًاphrase
  1. 1.
    His blood is in vainclassical

    An idiom meaning that someone's blood was shed unjustly or for no reason; it was wasted.

دَلِهَتْverb
  1. 1.
    To lose track ofclassical

    A woman losing track of her child, becoming confused or distressed about their whereabouts.

دَلِهَverb
  1. 1.
    To confuseclassical

    To cause confusion or bewilderment.

Parallel reading

ذهاب الفؤاد من هم ونحوه
A loss of the heart due to worry or the like.
كما يدله عقل الإنسان من عشق أو غيره
Just as a person's intellect is bewildered by love or other causes.
دَلِهَهُ العشق والهم تدليها
Love and worry bewildered him, confusing him.
حيره وأدهشه
It confused and astonished him.
فتدله
And he became bewildered.
المدله: الساهي القلب الذاهب العقل
The heedless one: one whose heart is distracted and mind is lost.
من عشق ونحوه
From love or the like.
التدليه: ذهاب العقل عن الهوى
Bewilderment: the loss of reason due to passion.
يقال: دلهه الحب أي حيره وأدهشه
It is said: love bewildered him, meaning it confused and astonished him.
ما السن إلا غفلة المدله
Life is nothing but the heedlessness of the bewildered one.
من لا يحفظ ما فعل أو فعل به
One who does not remember what they did or what was done to them.
الداله والدالهة: الضعيف النفس
The weak-minded and the weak-minded (fem.): the feeble of spirit.
يقال: رجل داله ودالهة
It is said: a man is weak-minded and a woman is weak-minded.
اسمه عبيد الله بن عبد الله
His name is Ubayd Allah ibn Abd Allah.
تحير
He was bewildered.
أو جن عشقا أو غما
Or became insane from love or grief.
سلا
He became indifferent.
ذهب دمه دلها، بالفتح
His blood was shed in vain, with the vowel 'fath'.
أي هدرا
Meaning, in vain or unjustly.
الناقة التي لا تكاد تحن إلى إلف ولا ولد
The female camel that hardly longs for its companion or its young.
وقد دلهت عن إلفها وولدها تدله دلوها
And she became indifferent to her companion and her young, losing her affection for them.
ودلهت المرأة على ولدها تدليها: إذا فقدته
And a woman became distressed about her child, losing track of him: if she lost him.
ودله الرجل: حير
And a man became confused: bewildered.
المدله: المتردد حيرة
The confused one: one who hesitates in bewilderment.