← Back to Taj al-Arus

وسن

Root entry · 28 derived lemmas

This root primarily concerns sleep, drowsiness, and light slumber. It extends to related concepts like falling unconscious, especially from foul air, and metaphorically to heedlessness or a state of being overcome. It also encompasses terms for laziness and a specific type of camel gait.

Derived headwords

وَسِنَverb
  1. 1.
    to sleep lightlyboth

    To experience a light sleep or drowsiness, not deep unconsciousness.

  2. 2.
    to fall unconsciousclassical

    To become overcome and fall unconscious, specifically mentioned in the context of foul air from a well.

وَسِنٌadjective
  1. 1.
    drowsyboth

    Describing someone experiencing drowsiness or light sleep.

  2. 2.
    unconsciousclassical

    Describing someone who has fallen unconscious, particularly from foul air.

فهو {وسن} ووسنان! — He is drowsy and very drowsy!
وَسْنَانadjective
  1. 1.
    very drowsyboth

    Intensely drowsy or sleepy.

فهو {وسن} ووسنان! — He is drowsy and very drowsy!
مَيْسَانnoun
  1. 1.
    light sleepclassical

    A light sleep or slumber.

  2. 2.
    a regionclassical

    A large region with many villages and palm trees between Basra and Wasit.

وعثة {ميسان} ليل التمام — and the light sleep of the full night
وَسْنَةnoun
  1. 1.
    light sleepboth

    A light sleep or slumber.

  2. 2.
    heedlessnessclassical

    A state of heedlessness or inattentiveness.

أي تغشاها قهرا وهي {وسنة} أي نائمة. — meaning he approached her by force while she was in a light sleep, i.e., asleep.
وَسْنَىadjective
  1. 1.
    drowsyboth

    Describing a woman who is drowsy or sleepy.

  2. 2.
    lazyclassical

    Describing a woman who is lazy, perhaps from comfort.

أمن آل {وسنى} آخر الليل زائرو — Do visitors from the clan of Wasna approach late at night?
اِسْتَوْسَنَverb
  1. 1.
    to become drowsyclassical

    To fall into a state of drowsiness or light sleep.

وَسِنَverb
  1. 1.
    to faintclassical

    To faint or become unconscious, specifically from the stench of a well.

أَوْسَنَverb
  1. 1.
    to cause to faintclassical

    To cause someone to faint or become unconscious, typically from the foul air of a well.

مُوسِنَةadjective
  1. 1.
    causing unconsciousnessclassical

    Describing a well that causes people to faint due to its foul air.

وأوسنته البئر فهي ركية {موسنة} — and the well caused him to faint, so it is a well that causes fainting.
يُوسِنُverb
  1. 1.
    to faintclassical

    To faint or become unconscious within a well, due to its noxious air.

يوسن فيها الإنسان وسناً، وهو غشي يأخذه. — A person faints in it, experiencing a fainting spell.
تَوَسَّنَverb
  1. 1.
    to approach (a sleeping female)classical

    To approach a female (animal or human) when she is sleeping or lying down.

  2. 2.
    to approach (sleeping)classical

    To approach someone or something that is in a state of sleep or drowsiness.

توسن الفحل الناقة: أتاها وهي نائمة — The stallion approached the she-camel: he came to her while she was sleeping.
مَيْسَانnoun
  1. 1.
    a woman who sleeps lightlyclassical

    A woman who sleeps lightly or is prone to drowsiness.

مَيْسَانَةnoun
  1. 1.
    light sleeperclassical

    A woman who sleeps lightly or is prone to drowsiness.

الْوَسْنِيّadjective
  1. 1.
    very drowsyboth

    A man who is very drowsy or sleeps a lot.

والوسني، محركة مع تشديد الياء: الرجل الكثير النعاس. — And al-Wasni, with vowelization and doubled ya: the man of much sleepiness.
وَسْنَىnoun
  1. 1.
    a womanboth

    A name or descriptor for a woman, often implying drowsiness or laziness.

وسنى: امرأة؛ — Wasna: a woman;
الْمَأْسُونَةadjective
  1. 1.
    lazy womanclassical

    A lazy woman, often implying she is so from comfort or ease.

والمأسونة: المرأة الكسلى — And al-Masuna: the lazy woman
مَيْسَانَةُ الضُّحَىphrase
  1. 1.
    sleeping in the morningclassical

    A woman who sleeps during the morning hours; used as a form of praise.

امرأة ميسانة الضحى، بالكسر — a woman who sleeps in the morning (praise)
يُوسِنُverb
  1. 1.
    to not dream ofclassical

    To not even dream of something, implying it is beyond one's hopes or expectations.

رزق فلان ما لم يوسن به في نومه — So-and-so was granted what he did not even dream of in his sleep.
سِنَةnoun
  1. 1.
    slumberboth

    A light sleep or slumber.

  2. 2.
    heedlessnessclassical

    A state of heedlessness, inattention, or neglect.

هو في سنة — He is in a state of heedlessness.
سِنَاتnoun
  1. 1.
    heedlessnessesclassical

    Plural of 'sana', referring to multiple instances of heedlessness or neglect.

وسنات أي غفلات. — and heedlessnesses, meaning oversights.
وَسَنِيّadjective
  1. 1.
    related to needclassical

    Related to one's needs or desires; something one is concerned about.

ما هو من همي ولا من وسني — It is neither of my concern nor of my need.
أَوْسَانnoun
  1. 1.
    desiresclassical

    Plural of 'awsan', referring to desires, needs, or fulfilled wishes.

قضت الإبل أوسانها من الماء — The camels fulfilled their desires from the water.
مَيْسَانadjective
  1. 1.
    sedateclassical

    Describing a woman who appears sedate or calm, as if in a light slumber.

امرأة ميسان: كأن بها سنة من رزانتها. — A 'mayasan' woman: as if she has a slumber due to her sedateness.
وَسِنَةadjective
  1. 1.
    faint of eyeclassical

    Describing a woman with a languid or sleepy gaze, like one drowsy from sleep.

امرأة وسنة ووسنانة: فاترة الطرف؛ — A 'wasina' and 'wasnana' woman: languid of gaze;
وَسْنَانَةadjective
  1. 1.
    very drowsyclassical

    A woman who is very drowsy or sleepy.

امرأة وسنة ووسنانة: فاترة الطرف؛ — A 'wasina' and 'wasnana' woman: languid of gaze;
تَوَسَّنَverb
  1. 1.
    to approach (at sleep time)classical

    To approach someone when they are about to sleep or when sleep has overcome them.

توسن فلاناً: أتاه عند النوم، أو حين اختلط به الوسن — He approached so-and-so: he came to him at sleep time, or when drowsiness had overcome him.
مُوسِنَةnoun
  1. 1.
    a villageclassical

    A village in Yemen, in the district of Rima.

وموسنة كمحمدة: قرية باليمن بمخلاف ريمة لبني الجعد وبني واقد — And Musana like Muhammadah: a village in Yemen in the Makhlaf of Rima, belonging to Banu al-Ja'd and Banu Waqid.

Parallel reading

وتوقظ {الوسنان} ، أي النائم الذي ليس بمستغرق في نومه.
And to awaken the one in light slumber, meaning the sleeper who is not deeply unconscious.
كل مكسال رقود الضحى وعثة {ميسان} ليل التمام
Every lazy person who sleeps in the afternoon and experiences the light sleep of the full night
كثر نعاسه ، أو أخذه شبه النعاس، أو نام نومة خفيفة، (} كاستوسن.
His sleepiness increased, or he was overcome by a semblance of sleepiness, or he slept a light sleep, like 'astawsana'.
وسن الرجل فهو وسن: غشي عليه من نتن البئر، كأيسن على البدل.
The man became drowsy, so he is 'wasin': he fainted from the stench of the well, like 'ayasin' by substitution.
وأوسنته البئر فهي ركية {موسنة} ؛ عن أبي زيد،} يوسن فيها الإنسان {وسنا، وهو غشي يأخذه.
And the well caused him to faint, so it is a well that causes fainting; according to Abu Zayd, a person faints in it, experiencing a fainting spell.
توسن الفحل الناقة: أتاها وهي نائمة كتسنمها.
The stallion approached the she-camel: he came to her while she was sleeping, like its 'tasannumuha'.
بكر {توسن} بالخميلة عونا
The young she-camel approached the thicket, seeking comfort.
وغيث {توسن} منه الرياح جونا عشارا وعونا ثقال
And a rain that the winds approached, bringing forth heavy clouds and pregnant ones.
أن رجلا توسن جارية فجلده وهم بجلدها، فشهدوا أنها مكرهة، أي تغشاها قهرا وهي} وسنة أي نائمة.
That a man approached a slave girl, and he was about to whip her, so they testified that she was coerced, meaning he approached her by force while she was in a light sleep, i.e., asleep.
والوسني) ، محركة مع تشديد الياء: الرجل (الكثير النعاس.
And al-Wasni, with vowelization and doubled ya: the man of much sleepiness.
وسنى) ، كسكرى: (امرأة) ؛ قال الراعي: أمن آل} وسنى آخر الليل زائرو
Wasna, like Sukra: a woman; Al-Ra'i said: Do visitors from the clan of Wasna approach late at night?
والموسونة: المرأة الكسلى ؛ عن ابن الأعرابي، وقال في موضع آخر: المرأة الكسلانة.
And al-Masuna: the lazy woman; according to Ibn Al-A'rabi, and in another place: the lazy woman.
وامرأة ميسانة الضحى ، بالكسر :) أي نوامة الضحى، وهو (مدح)
And a woman who sleeps in the morning, with kasra: meaning she sleeps during the morning hours, which is (praise)
رزق فلان ما لم {يوسن} أي لم يحلم (به في نومه) ؛ كما في الأساس.
So-and-so was granted what he did not even dream of in his sleep; as in Al-Asas.
هو في سنة :) أي (غفلة) {وسنات أي غفلات.
He is in a state of slumber: meaning heedlessness, and heedlessnesses, meaning oversights.
ما هو من همي ولا من} وسني، محركة :) أي (من حاجتي).
It is neither of my concern nor of my need, with vowelization: meaning of my need.
ما له هم ولا وسن إلا ذلك: مثل ما له حم ولا سم.
He has no concern nor drowsiness except that: like he has no 'hamm' nor 'samm'.
قضت الإبل أوسانها من الماء) ؛ أي (أوطارها).
The camels fulfilled their desires from the water; meaning their needs.
امرأة ميسان: كأن بها سنة من رزانتها.
A 'mayasan' woman: as if she has a slumber due to her sedateness.
وامرأة وسنة ووسنانة: فاترة الطرف؛ شبهت بالمرأة الوسنى من النوم.
And a 'wasina' and 'wasnana' woman: languid of gaze; she is likened to a woman drowsy from sleep.
وتوسن فلان فلانا: أتاه عند النوم، أو حين اختلط به الوسن؛ قال الطرماح: أذاك أم ناشط {توسنه} جاري رذاذ يستن منجرده؟
He approached so-and-so: he came to him at sleep time, or when drowsiness had overcome him; Al-Tirimmah said: Is that or is he invigorated that he approaches, a flowing drizzle that cleanses his garment?