← Back to Taj al-Arus

غمن

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to the process of pressing, compressing, or covering something, often to soften it or prepare it for a subsequent stage. It also extends to concepts of concealment and a specific type of cosmetic.

Derived headwords

غَمَنَverb
  1. 1.
    to press skinclassical

    To press or compress animal skin after it has been flayed, leaving it compressed until its wool loosens for tanning.

  2. 2.
    to press unripe datesclassical

    To press unripe dates (busr) to hasten their ripening.

  3. 3.
    to cover someoneclassical

    To throw clothes over a person to make them sweat.

  4. 4.
    to enter intoclassical

    To enter into the earth.

غَمْنًاnoun
  1. 1.
    pressing (of skin)classical

    The act of pressing or compressing skin after flaying, as described in the verb sense.

مَغْمُومًاadjective
  1. 1.
    pressed (skin)classical

    Skin that has been pressed and left in a compressed state, typically for tanning.

غَمِيلadjective
  1. 1.
    pressed (skin)classical

    Similar to مغموم, referring to skin that has been pressed to soften it and loosen its wool for tanning.

غَمَّهُverb
  1. 1.
    to press (to soften)classical

    To press or compress something, like skin, to soften it and prepare it for tanning or to loosen its wool.

  2. 2.
    to press (to ripen)classical

    To press unripe dates to hasten their ripening.

غَمْنَةnoun
  1. 1.
    white cosmeticclassical

    A white cosmetic substance, specifically lead white (isfidaj), used by women to paint their faces.

إسفيداجnoun
  1. 1.
    lead whiteclassical

    A white pigment made from lead, used as a cosmetic.

انْفَغَمَverb
  1. 1.
    to enter intoclassical

    To be inserted or enter into the earth.

بَنُو الغَمِينَىname
  1. 1.
    a tribeclassical

    A group of people or a tribe located in Hira.

نَخْلٌ مَغْمُونٌadjective
  1. 1.
    densely packed palmsclassical

    Date palms whose fronds are close together and have not separated, similar to 'maghmul'.

Parallel reading

غَمِنَ الجلد أو البسر يغمنه غمناً: غمله
To press skin or unripe dates, you press it (yaghminuhu) with pressing (ghamnan): you compress it (taghmuluhu).
أما غمن الجلد فأن يجمع بعد سلخه ويترك مغموماً حتى يسترخي صوفه للدباغ.
As for pressing skin, it is to gather it after flaying and leave it pressed (maghmuman) until its wool loosens for tanning.
وقيل: غمنه: غمه ليلين للدباغ ويتفسخ عنه صوفه، فهو غمين وغميل.
And it was said: to press it (ghaminnahu) is to compress it (taghammahu) to soften it for tanning and its wool detaches; so it is pressed (ghamin) and pressed (ghamil).
وأما البسر فيقال: غمنه إذا غمه ليدرك.
And as for unripe dates, it is said: you press them (ghaminnahu) if you compress them (taghammahu) to ripen them.
وغمن فلاناً: ألقى عليه ثيابه ليعرق.
And to press someone (ghamina fulanan) is to throw clothes upon him to make him sweat.
والغمنة، بالضم: الإسفيداج والغمرة التي تطلي بها المرأة وجهها
And al-ghamnah (with dammah): is lead white and the cosmetic with which a woman paints her face.
وغمن في الأرض، كعني: أدخل فيها فانفغم.
And to press into the earth (ghamina fi al-ard), like 'ani: to enter into it and become entered (infaghama).
وبنو الغمينى، بالضم والقصر: ناس بالحيرة
And Banu al-Ghamini (with dammah and shortening): are people in Hira.
نخل مغمون: يقارب بعضه بعضاً ولم ينفسخ كمغمول.
Compressed date palms (nakhlu maghmunun): are close to each other and have not separated, like maghmul.