← Back to Taj al-Arus

طعن

Root entry · 25 derived lemmas

The root طعن (ṭaʿana) primarily denotes the act of piercing or striking with a pointed object, like a spear. It extends metaphorically to verbal attacks, criticism, and even to the act of moving swiftly or progressing through something, such as the night or a journey. It also encompasses concepts of disease and general affliction.

Derived headwords

طَعَنَverb
  1. 1.
    to pierce, stabboth

    To strike or pierce someone with a pointed weapon, especially a spear.

  2. 2.
    to criticize verballyboth

    To attack someone with words, to slander or revile them.

  3. 3.
    to go, proceedclassical

    To move forward or travel through a place, especially a difficult terrain like a desert.

  4. 4.
    to travel through the nightclassical

    To journey throughout the entire night.

  5. 5.
    to extend, gallopclassical

    Used for a horse that extends itself and gallops freely.

  6. 6.
    to be afflictedboth

    To be struck by a disease or affliction.

  7. 7.
    to approach deathclassical

    To be on the verge of death.

  8. 8.
    to enter intoclassical

    To begin something or enter into a situation.

  9. 9.
    to protrudeclassical

    Used for a tree branch that extends into someone's property.

  10. 10.
    to be sharp, skilledclassical

    To be skilled in warfare or combat.

طعنه بالرمح، كمنعه ونصره، طعنا: ضربه ووخزه — He pierced him with the spear, like 'man'a' and 'naṣara', a piercing: he struck and jabbed him.
طعنه بلسانه وعليه (وفيه بالقول طعنا وطعنانا) — He attacked him with his tongue and against him (and in him with words, a verbal attack and much verbal attack).
مَطْعُونٌadjective
  1. 1.
    stabbed, piercedboth

    One who has been struck or pierced, especially by a weapon.

  2. 2.
    afflictedboth

    Struck by a disease, particularly the plague.

فهو مطعون وطعين — so he is stabbed and one who is stabbed.
طَعِينٌadjective
  1. 1.
    stabbed, piercedboth

    One who has been struck or pierced, especially by a weapon.

  2. 2.
    skilled in combatclassical

    A person who is skilled and adept at fighting in war.

فهو مطعون وطعين — so he is stabbed and one who is stabbed.
رجل طعين، كسكيت: حاذق بالطعان في الحرب — A man 'ṭaʿīn', like 'sikkīt': skilled in combat in war.
طَعْنٌnoun
  1. 1.
    piercing, stabbingboth

    The act of striking or piercing with a pointed weapon.

  2. 2.
    verbal attackboth

    The act of slandering, reviling, or criticizing someone verbally.

  3. 3.
    plague, epidemicboth

    A widespread disease or pestilence.

  4. 4.
    woundboth

    The mark or injury left by a stab or piercing.

قال أبو زيد: ج طعن بالضم — Abu Zayd said: the plural of 'ṭaʿn' is 'ṭuʿun' with dammah.
طَعْنَانٌnoun
  1. 1.
    much verbal attackclassical

    Intense or excessive verbal abuse, slander, or criticism.

وفيه بالقول طعنا وطعنانا — and in him with words, a verbal attack and much verbal attack.
وقيل: الطعن بالرمح، والطعنان بالقول — It is said: 'al-ṭaʿn' is with a spear, and 'al-ṭaʿnān' is with words.
يَطْعَنُverb
  1. 1.
    to pierce, stabboth

    He pierces or stabs.

  2. 2.
    to criticize verballyboth

    He attacks verbally, slanders.

  3. 3.
    to go, proceedclassical

    He goes or proceeds.

  4. 4.
    to travel through the nightclassical

    He travels throughout the night.

  5. 5.
    to extend, gallopclassical

    He extends himself and gallops (a horse).

  6. 6.
    to be afflictedboth

    He is afflicted by disease.

والعين من يطعن مضمومة — and the 'ʿayn' in 'yaṭʿanu' is dammah.
يُطْعَنُverb
  1. 1.
    to be pierced, stabbedboth

    He is pierced or stabbed.

  2. 2.
    to be afflictedboth

    He is afflicted by disease.

لم أسمع أحدا من العرب يقول يطعن بالرمح ولا في الحسب، إنما سمعت يطعن — I have not heard any Arab say 'yuṭʿanu' with a spear or in lineage, I have only heard 'yuṭʿanu'.
المُطْعَنُnoun
  1. 1.
    one who is stabbedclassical

    The one who is pierced or stabbed.

  2. 2.
    place of combatclassical

    A place where one engages in combat or fighting.

والمطعان: الكثير الطعن للعدو، كالمطعن — And 'al-miṭʿān': the one who frequently attacks the enemy, like 'al-maṭʿan'.
المِطْعَانُadjective
  1. 1.
    frequent attackerboth

    One who frequently attacks or pierces the enemy in battle.

والمطعان: الكثير الطعن للعدو، كالمطعن، كمنبر، ج مطاعين ومطاعن — And 'al-miṭʿān': the one who frequently attacks the enemy, like 'al-maṭʿan', like 'minbar', pl. 'maṭāʿīn' and 'maṭāʿin'.
تَطَاعَنُواverb
  1. 1.
    to stab each otherboth

    They stabbed each other.

  2. 2.
    to fight each otherboth

    They engaged in mutual combat or verbal dispute.

وتطاعنوا في الحرب تطاعنا وطعنانا — and they stabbed each other in war, a mutual stabbing and much verbal attack.
تَطَاعُنٌnoun
  1. 1.
    mutual stabbingboth

    The act of stabbing each other.

  2. 2.
    mutual combatboth

    Engaging in combat with one another.

وتطاعنوا في الحرب تطاعنا وطعنانا — and they stabbed each other in war, a mutual stabbing and much verbal attack.
طَعَانٌnoun
  1. 1.
    mutual stabbingboth

    The act of stabbing each other.

  2. 2.
    verbal disputeclassical

    A prolonged or intense verbal argument or dispute.

وتطاعنوا في الحرب تطاعنا وطعنانا — and they stabbed each other in war, a mutual stabbing and much verbal attack.
وطعانا بالكسر هو مصدر طاعنوا لا تطاعنوا — and 'ṭiʿānan' with kasr is the masdar of 'ṭāʿanū' not 'taṭāʿanū'.
اطَّعَنُواverb
  1. 1.
    to stab each otherclassical

    They stabbed each other (form VIII).

واطعنوا، على افتعلوا، أبدلت تاء اطتعن طاء البتة ثم أدغمت — and 'iṭṭaʿanū', on the pattern 'iftaʿalū', the 'tāʾ' of 'iṭtaʿana' was completely replaced by a 'ṭāʾ' and then assimilated.
الطَّعْنُnoun
  1. 1.
    killing by spearsclassical

    Death caused by being stabbed with spears.

فناء أمتي بالطعن والطاعون — The annihilation of my Ummah by stabbing and plague.
الطَّاعُونُnoun
  1. 1.
    plague, epidemicboth

    A widespread and often fatal infectious disease; an epidemic.

  2. 2.
    pestilenceboth

    A destructive epidemic disease that affects humans or animals.

والطاعون: المرض العام والوباء الذي يفسد له الهواء فتفسد به الأمزجة والأبدان — and 'al-ṭāʿūn': the general disease and epidemic that corrupts the air, thereby corrupting humors and bodies.
طَوَاعِينُnoun
  1. 1.
    plagues, epidemicsboth

    Plural of 'ṭāʿūn', referring to multiple widespread diseases.

ج طواعين — pl. 'ṭawāʿīn'.
طَعْنَةٌnoun
  1. 1.
    a stab, thrustboth

    A single act of piercing or stabbing with a weapon.

  2. 2.
    a wound from a stabboth

    The injury or mark resulting from a stab.

الطعنة: أثر الطعن — 'al-ṭaʿnah': the mark of a stab.
طَعْنٌnoun
  1. 1.
    woundsboth

    Plural of 'ṭaʿnah', referring to multiple stab wounds.

والجمع طعن — and the plural is 'ṭuʿun'.
المَطْعَنَةُnoun
  1. 1.
    mutual stabbingclassical

    The act of engaging in mutual stabbing or combat.

والمطعنة: التطاعن بالرماح — and 'al-maṭʿanah': the mutual stabbing with spears.
المُطَاعِنُnoun
  1. 1.
    verbal attacksclassical

    Instances or acts of verbal criticism or slander.

وله فيه مطعن ومطاعن — and he has in it (a matter) a point of attack and (multiple) verbal attacks.
طَعَنَ بِالقَوْمِverb
  1. 1.
    to travel with peopleclassical

    To journey or travel with a group of people.

وطعن في جنازته إذا أشرف على الموت — and he 'ṭaʿana' in his funeral procession if he was near death.
وطعن بالقوم: سرى بهم — and 'ṭaʿana' with the people: he journeyed with them at night.
طَعَنَ في السِّنِّverb
  1. 1.
    to reach an advanced ageclassical

    To enter into an advanced stage of age.

وطعن في السن يطعن، بالضم: شخص فيها — and he 'ṭaʿana' in age, 'yaṭʿanu', with dammah: he entered into it.
طَعَنَ في الشَّيءِverb
  1. 1.
    to enter into somethingclassical

    To begin something or to delve into a matter.

ومن ابتدأ الشيء أو دخله فقد طعن فيه — and whoever begins a thing or enters into it has 'ṭaʿana' into it.
مُطَاعِنٌname
  1. 1.
    a given nameboth

    A male given name derived from the root.

وقد سموا مطاعنا و طعانا، ككتاب، وأحمد بن ناصر بن طعان — and they named (people) 'Maṭāʿin' and 'Ṭiʿān', like 'kitāb', and Aḥmad ibn Nāṣir ibn Ṭaʿān.
طَعَّانٌname
  1. 1.
    a given nameboth

    A male given name derived from the root.

وقد سموا مطاعنا وطعانا، ككتاب — and they named (people) 'Maṭāʿin' and 'Ṭiʿān', like 'kitāb'.

Parallel reading

طعنه بالرمح، كمنعه ونصره، طعنا: ضربه ووخزه، فهو مطعون وطعين
He pierced him with the spear, like 'man'a' and 'naṣara', a piercing: he struck and jabbed him, so he is stabbed and one who is stabbed.
ومن المجاز: طعنه بلسانه وعليه (وفيه بالقول طعنا وطعنانا)، الأخيرة بالتحريك: ثلبه.
And from metaphor: he attacked him with his tongue and against him (and in him with words, a verbal attack and much verbal attack), the latter with harakah: reviling him.
وقيل: الطعن بالرمح، والطعنان بالقول
It is said: 'al-ṭaʿn' is with a spear, and 'al-ṭaʿnān' is with words.
والعين من يطعن مضمومة.
And the 'ʿayn' in 'yaṭʿanu' is dammah.
ومن المجاز: طعن (في المفازة): أي (ذهب) فيها ومضى يطعن ويطعن.
And from metaphor: he pierced (in the desert): meaning he went into it and proceeded, piercing and proceeding.
ومن المجاز: طعن (الليل: سار فيه كله)
And from metaphor: he pierced (the night: he traveled through all of it).
يقال: خرج يطعن الليل أي يسري فيه؛ قال حميد بن ثور:
It is said: he went out piercing the night, meaning traveling through it; Ḥumayd ibn Thawr said:
وطعني إليك الليل حضنيه إننيلتلك إذا هاب الهدان فعول
And my piercing of the night towards you its laps, if you reach it when the camel driver fears the descent.
ومن المجاز: طعن (الفرس في العنان): إذا (مده وتبسط في السير)؛ قال لبيد، رضي اللها تعالى عنه:
And from metaphor: he pierced (the horse in the reins): if it (the horse) extended itself and spread out in its gait; Labīd, may God Almighty be pleased with him, said:
ترقى وتطعن في العنان وتنتحيورد الحمامة إذ أجد حمامها
It ascends and gallops in the reins and heads towards the watering place of the dove when its desire for water intensifies.
والمطعان: الكثير الطعن للعدو، كالمطعن، كمنبر، ج مطاعين ومطاعن
And 'al-miṭʿān': the one who frequently attacks the enemy, like 'al-maṭʿan', like 'minbar', pl. 'maṭāʿīn' and 'maṭāʿin'.
وتطاعنوا في الحرب تطاعنا وطعنانا، ظاهر سياقه أنه بالتحريك والصواب طعنانا بكسرتين فشد النون وهي نادرة، (وطعانا) بالكسر هو مصدر طاعنوا لا تطاعنوا؛ قال:
And they stabbed each other in war, a mutual stabbing and much verbal attack; the apparent context is that it is with harakah, but the correct is 'ṭiʿānan' with two kasrahs and a shaddah on the 'nūn', which is rare, and 'ṭiʿānan' with kasr is the masdar of 'ṭāʿanū' not 'taṭāʿanū'; he said:
كأنه وجه تركيين قد غضبامستهدف لطعان فيه تذبيب
As if it were the face of two Turks who became angry, exposed to a dispute in which there is reviling.
واطعنوا، على افتعلوا، أبدلت تاء اطتعن طاء البتة ثم أدغمت.
And 'iṭṭaʿanū', on the pattern 'iftaʿalū', the 'tāʾ' of 'iṭṭaʿana' was completely replaced by a 'ṭāʾ' and then assimilated.
قال الأزهري: التفاعل والافتعال لا يكاد يكون إلا بالاشتراك من الفاعلين منه مثل التخاصم والاختصام والتعاور والاعتوار.
Al-Azhari said: 'tafāʿul' and 'iftiʿāl' are almost always only with participation from the actors, like 'takhāṣum' and 'ikhtiṣām', 'taʿāwur' and 'iʿtiwār'.
وفي الحديث: (فناء أمتي بالطعن و (الطاعون))، فالطعن: القتل بالرماح، والطاعون: المرض العام و (الوباء) الذي يفسد له الهواء فتفسد به الأمزجة والأبدان؛ أراد أن الغالب على فناء الأمة بالفتن التي تسفك فيها الدماء وبالوباء؛
And in the Hadith: (the annihilation of my Ummah by stabbing and (the plague)), so 'al-ṭaʿn' is killing by spears, and 'al-ṭāʿūn' is the general disease and (epidemic) that corrupts the air, thereby corrupting humors and bodies; he meant that the majority of the Ummah's annihilation is due to tribulations in which blood is shed and by epidemics;
وقد طعن الرجل والبعير، (كعني: أصابه)، فهو طعين ومطعون.
And a man and a camel 'ṭaʿana' (like 'ʿanī': it afflicted him), so he is 'ṭaʿīn' and 'maṭʿūn'.
وقال الزمخشري: وهو مجاز من الطعن لتسميتهم الطواعين رماح الجن.
And Al-Zamakhshari said: and it is a metaphor from 'al-ṭaʿn' because they call the plagues the spears of the jinn.
والجمع طعن، ومنه قول الهذلي: فإن ابن عبس قد علمتم مكانهأذاع به ضرب وطعن جوائففإنه أراد جمع طعنة بدليل قوله جوائف.
And the plural is 'ṭuʿun', and from it is the saying of Al-Hudhali: For Ibn 'Abs, you know his place, struck and piercing deep wounds have spread him; he meant the plural of 'ṭaʿnah' by his saying 'jawāʾif'.
والمطعنة: التطاعن بالرماح.
And 'al-maṭʿanah': the mutual stabbing with spears.
ورجل طعين، كسكيت: حاذق بالطعان في الحرب.
And a man 'ṭaʿīn', like 'sikkīt': skilled in combat in war.
وكشداد: الوقاع في أعراض الناس بالذم والغيبة ونحوهما.
And like 'shaddād': engaging in the honor of people with blame, backbiting, and the like.
وله فيه مطعن ومطاعن.
And he has in it (a matter) a point of attack and (multiple) verbal attacks.
وطعن بالقوم: سرى بهم؛ قال درهم زيد الأنصاري:
And 'ṭaʿana' with the people: he journeyed with them at night; Dirham Zayd Al-Anṣārī said:
وأطعن بالقوم شطر الملوك حتى إذا خفق المجدحأمرت صحابي بأن ينزلوافباتوا قليلا وقد أصبحوا
And I journeyed with the people towards the kings until when the camel saddle swayed, I ordered my companion to dismount, and they stayed a little until morning.
قال ابن بري: ورواه القالي: وأظعن، بالظاء المعجمة.
Ibn al-Bari said: And Al-Qālī narrated it: 'wa-aẓʿana', with the voiced pharyngeal fricative.
وطعن في جنازته إذا أشرف على الموت.
And he 'ṭaʿana' in his funeral procession if he was near death.
وكذا طعن في نيطه.
And likewise he 'ṭaʿana' in his vital organ.
وطعن في السن يطعن، بالضم: شخص فيها: ومنه طعنت المرأة في الحيضة الثالثة.
And he 'ṭaʿana' in age, 'yaṭʿanu', with dammah: he entered into it: and from it, the woman 'ṭaʿanat' in her third menstrual period.
ومن ابتدأ الشيء أو دخله فقد طعن فيه.
And whoever begins a thing or enters into it has 'ṭaʿana' into it.
وطعن غصن الشجرة في دار فلان مال فيها شاخصا.
And the branch of the tree 'ṭaʿanat' into so-and-so's house, leaning into it prominently.
وقد سموا مطاعنا وطعانا، ككتاب، وأحمد بن ناصر بن طعان، وابناه عبد الله وعبد الرحمن، رووا عن الخشوعي.
And they named (people) 'Maṭāʿin' and 'Ṭiʿān', like 'kitāb', and Aḥmad ibn Nāṣir ibn Ṭaʿān, and his two sons ʿAbd Allāh and ʿAbd al-Raḥmān, narrated from Al-Khushūʿī.
وكشداد: عثمان بن علاق بن طعان، مقرىء متأخر، قاله الحافظ.
And like 'shaddād': ʿUthmān ibn ʿAllāq ibn Ṭaʿān, a later reciter, said Al-Ḥāfiẓ.