← Back to Taj al-Arus

طرن

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily relates to fine, dry mud or clay, and by extension, to states of intoxication or anger associated with such conditions. It also appears in place names and names of specific substances.

Derived headwords

الطرنnoun
  1. 1.
    Fine mudclassical

    A term for fine, dry mud or clay that remains on the surface of the earth, often cracked.

الخزnoun
  1. 1.
    Brocadeclassical

    A type of rich, heavy silk fabric woven with raised patterns or figures.

الطارونيnoun
  1. 1.
    Brocade fabricclassical

    A type of fabric made from brocade.

طرين الشربnoun
  1. 1.
    Intoxicationclassical

    A state of being mixed up or confused due to drinking or intoxication.

طرينواverb
  1. 1.
    To be intoxicatedclassical

    They became mixed up or confused from drinking or intoxication.

الطرينnoun
  1. 1.
    Thin mudclassical

    Thin mud that dries and cracks on the surface of the earth.

  2. 2.
    Angerclassical

    A state of anger or agitation.

الغرينnoun
  1. 1.
    Mudclassical

    Mud, often referring to a thick or viscous substance.

طار طريمهverb
  1. 1.
    To become enragedclassical

    He became intensely angry or enraged.

طرنيانةname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name located in the Maghreb region.

أطرونname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name in Palestine, near Ramla.

طرونname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name in Armenia.

طورينname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place name in Rayy.

طريناname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A village in Gharbia, Egypt.

الأطرونnoun
  1. 1.
    Saltclassical

    A known type of salt.

الطرانةname
  1. 1.
    Valley nameclassical

    The name of the valley of Habib, also known by several other names and described as a district.

كوم الاطرونname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A village in Sharqia.

طرانname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place mentioned in poetry.

Parallel reading

وقال الليث: هو (الخز؛ والطاروني: ضرب منه.
Al-Layth said: It is (brocade); and Al-Taruni: a type made from it.
طرين الشرب وطريموا: اختلطوا من السكر.
Tarin al-shurb and tarimu: they became confused from intoxication.
والطرين، كدرهم: الطين الرقيق يبقى على وجه الأرض قد جفف وتشقق؛
And Al-Tarin, like dirham: the thin mud that remains on the surface of the earth, having dried and cracked;
وأتى بالطرين والغرين: أي غضب،
And he brought Al-Tarin and Al-Gharin: meaning he became angry,
ومر له في الميم: طار طريمه: احتد غضبا.
And it passed for him in the letter Meem: Tarat tarimuhu: he became intensely angry.
وطرنيانة، بالكسر وسكون الراء وكسر النون وفتح التحتية وبعد الألف نون مفتوحة: د بالمغرب.
And Tarnianah, with kasra, sukoon on ra, kasra on nun, and fathah on the ya, followed by a fatha on the nun: a place in the Maghreb.
وأطرون، بالضم: د بفلسطين من نواحي الرملة.
And Atroon, with dammah: a place in Palestine from the areas of Ramla.
وطرون، كصبور: ع بإرمينية.
And Tarun, like sabur: a spring in Armenia.
وطورين، بالضم وكسر الراء: ة بالري،
And Tawrin, with dammah and kasra on the ra: a village in Rayy,
منها: محمد بن سلمة بن مالك الباهلي الرازي أبو عبد اللها، قال ابن أبي حاتم عن أبيه صدوق.
From it: Muhammad bin Salamah bin Malik Al-Bahili Al-Razi Abu Abdullah, Ibn Abi Hatim said from his father: truthful.
طرينا، بالضم: قرية بالغربية من مصر، ومنها الطرينيون بالمحلة.
Tarina, with dammah: a village in Gharbia from Egypt, and from it are the Tariniyyun in Al-Mahalla.
والطرانة، مشددة: اسم لوادي حبيب، وهي كورة من حوف رمسيس، وتعرف ببرية شهاب وبرية الأسقط وميزان القلوب، بها قبر أبي معاذ الكبير، وفيه كتاب عمرو بن العاص لهم.
And Al-Tarannah, with shaddah: the name of the valley of Habib, and it is a district of Huf Ramsis, and it is known as the desert of Shihab, the desert of Al-Asqat, and Mizan al-Qulub, in it is the grave of Abu Mu'adh the Great, and in it is the book of Amr bin Al-As to them.
وكوم الاطرون: قرية بالشرقية.
And Kom Al-Atroon: a village in Sharqia.
طران، ككتاب: موضع في شعر عن نصر.
Taran, like kitab: a place in poetry from Nasr.