← Back to Taj al-Arus

صون

Root entry · 21 derived lemmas

The root صون (ṣ-w-n) primarily relates to guarding, preserving, and protecting something valuable. It extends to concepts of maintaining one's honor, caring for a horse's well-being, and the physical act of holding or supporting. The root also encompasses geographical names and specific types of stones.

Derived headwords

صَانَverb
  1. 1.
    to guard, protectboth

    To keep something safe from harm, loss, or damage; to preserve its integrity.

  2. 2.
    to preserve honorboth

    To maintain one's reputation and dignity, avoiding actions that would bring shame.

  3. 3.
    to spare, conserveboth

    To hold back or save something, such as energy or resources, for future use.

  4. 4.
    to limp slightlyclassical

    Describing a horse that walks with a slight limp due to injury or fatigue.

  5. 5.
    to stand on tiptoeclassical

    Describing a horse that stands on the tips of its hooves, often due to pain or injury.

صانه صونا ووصيانة — He guarded and preserved it.
صان عرضه صيانة — He preserved his honor.
صان الفرس عدوه وجريه صونا: ذخر منه ذخيرة لأوان الحاجة إليه — The horse conserved its speed and running, saving some of it for when needed.
صان الفرس صونا: صف بين رجليه — The horse stood with its legs together.
صان الفرس: قام على طرف حافره من وجى أو حفا — The horse stood on the tip of its hoof due to pain or injury.
صَوْنnoun
  1. 1.
    guarding, preservationboth

    The act of guarding, protecting, or preserving something.

  2. 2.
    conservationboth

    The act of saving or reserving something for future use.

وصونا على المثل — And preserving it, as is the saying.
صونا على المثل — Preserving it, as is the saying.
صِيَانnoun
  1. 1.
    guarding, preservationboth

    The act of guarding, protecting, or preserving something.

  2. 2.
    container for preservationclassical

    A case or receptacle in which something is kept safe.

وصيانة وصيانا — And preservation and guarding.
صِيَانَةnoun
  1. 1.
    guarding, preservationboth

    The act of guarding, protecting, or preserving something.

  2. 2.
    maintenanceboth

    The act of keeping something in good condition.

  3. 3.
    honor, dignityboth

    The state of being respected and esteemed; integrity.

وصيانة وصيانا — And preservation and guarding.
مَصُونadjective
  1. 1.
    guarded, protectedboth

    Something that is kept safe from harm or damage.

  2. 2.
    preservedboth

    Something that has been maintained in its original state.

  3. 3.
    honorableboth

    A person or thing that is respected and esteemed.

فهو مصون على النقص وهو القياس — So it is 'maṣūn' in its defective form, which is the standard.
وهي لغة تميمية: حفظه — And it is a Tamimi dialect: 'he preserved it'.
مَصْوُونadjective
  1. 1.
    guarded, protectedclassical

    Something that is kept safe from harm or damage (a less common form).

ومصوون على التمام شاذ لا نظير له إلا مدووف ومردوف لا رابع لها — And 'maṣwūn' in its complete form is anomalous, with no parallel except 'madwūf' and 'mardūf', with no fourth.
وهي لغة تميمية: حفظه — And it is a Tamimi dialect: 'he preserved it'.
اصْطَنَverb
  1. 1.
    to preserve, protectboth

    To take care of and protect something, often implying a higher degree of effort or care.

  2. 2.
    to acquire, obtainclassical

    To gain or secure something, often through effort or care.

كاصطانه؛ ومنه قول أمية بن أبي عائذ الهذلي: أبلغ إياسا أن عرض ابن أختكم رداؤك فاصطن حسنه أو تبذل — Like 'iṣṭanāhu'; and from it is the saying of Umayya ibn Abi 'Ā'idh al-Hudhali: Inform Iyās that your nephew's honor is your cloak, so preserve its goodness or discard it.
صَائِنadjective
  1. 1.
    limpingclassical

    Describing a horse that is limping, particularly with a severe limp.

فهو صائن، عن أبي عبيد — So it is 'ṣā'in', according to Abu Ubayd.
صَوَانnoun
  1. 1.
    flint stoneboth

    A type of hard stone, often black, used for striking sparks to make fire.

  2. 2.
    container for preservationclassical

    A case or receptacle in which something is kept safe.

وصوان الثوب وصيانه، مثلثين: ما يصان فيه — And 'ṣawān' (with initial vowel variations) of a garment: what it is preserved in.
برى وقع الصوان حد نسورهافهن لطاف كالصعاد الذوابل — The striking of the flint sharpened their eagles, so they became gentle like melting arrows.
صَوَانَةnoun
  1. 1.
    anusclassical

    The posterior opening of the digestive tract (used metaphorically).

  2. 2.
    flint stoneclassical

    A type of hard stone used for striking sparks.

والصوانة مشددة: الدبر — And 'ṣawwāna' (with shadda): the anus.
وهي حجارة سود ليست بصلبة، ج: صوان — And it is black stones, not hard, plural: 'ṣiwān'.
صِينname
  1. 1.
    Chinaboth

    A country in East Asia, known for its vast territory, resources, and advanced crafts.

  2. 2.
    a place nameboth

    A specific location, including a place in Kufa, Alexandria, and two places in Biskar.

والصين، بالكسر: ع بالكوفة — And 'al-Ṣīn', with kasra: a place in Kufa.
وفي الحديث: اطلبوا العلم ولو بالصين — And in the hadith: Seek knowledge even if it be in China.
والصين: قرية بواسط هي غير الذي ذكرها المصنف — And 'Ṣīn': a village in Wasit, which is different from the one mentioned by the author.
أَصَانَهُverb
  1. 1.
    to preserve, protectclassical

    To cause something to be preserved or protected (a less common form).

ولا يقال: أصانه فهو مصان، وهي لغة العامة — And it is not said: 'aṣānahu fa-huwa muṣān', which is the language of the common people.
مَصَانadjective
  1. 1.
    preserved, protectedclassical

    Something that is preserved or protected (considered incorrect or uncommon).

وكذا قولهم: منصان، فإنها منكرة — And likewise their saying: 'manṣān', it is objectionable.
صِينِيّadjective
  1. 1.
    Chineseboth

    Relating to China or its people.

ومنها الأواني الصينية التي تصنع بها — And from it are the Chinese vessels made there.
والصيني: قرية بواسط هي غير الذي ذكرها المصنف — And 'al-Ṣīnī': a village in Wasit, which is different from the one mentioned by the author.
مِصْوَانnoun
  1. 1.
    quiverboth

    A case or sheath for holding arrows, often attached to a bow.

والمصوان: غلاف القوس تصان فيه — And 'miṣwān': the sheath of the bow in which it is preserved.
صِينِيَّةnoun
  1. 1.
    trayboth

    A flat receptacle, often with raised edges, used for carrying or serving things.

  2. 2.
    a place nameclassical

    A town south of the center of Iraq, also known as 'Ṣīniyyat al-Ḥawānīt'.

والصينية، بالكسر: د تحت واسط العراق وتعرف بصينيه الحوانيت — And 'al-Ṣīniyya', with kasra: a town south of the center of Iraq, known as 'Ṣīniyyat al-Ḥawānīt'.
صَوْنَةnoun
  1. 1.
    preparedness, readinessclassical

    The state of being ready or prepared for something.

والصونة: العتيدة؛ عن ابن الأعرابي — And 'ṣūna': the prepared one; according to Ibn al-A'rābī.
صِينَةnoun
  1. 1.
    preservation, protectionclassical

    The act of guarding or protecting something.

الصينة، بالكسر: الصون. يقال: هذه ثياب الصينة أي! الصون، وهي خلاف البذلة — 'al-Ṣīna', with kasra: preservation. It is said: 'These are clothes of 'al-ṣīna', meaning preservation, which is the opposite of worn-out clothes.
تَصَاوَنَverb
  1. 1.
    to preserve oneselfclassical

    To protect oneself from faults or shortcomings.

وقد تصاون الرجل من المعايب، وتصون؛ الأخيرة عن ابن جني — And a man might preserve himself from faults, and 'taṣawwana'; the latter is according to Ibn Jinni.
تَصَوَّنَverb
  1. 1.
    to preserve oneselfclassical

    To protect oneself from faults or shortcomings.

وقد تصاون الرجل من المعايب، وتصون؛ الأخيرة عن ابن جني — And a man might preserve himself from faults, and 'taṣawwana'; the latter is according to Ibn Jinni.
صِينِينname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A known location or landmark.

وصينين: عقير معروف — And 'Ṣīnīn': a known landmark.

Parallel reading

صانه صونا ووصيانة
He guarded and preserved it.
فهو مصون على النقص وهو القياس
So it is 'maṣūn' in its defective form, which is the standard.
وهي لغة تميمية: حفظه
And it is a Tamimi dialect: 'he preserved it'.
ولا يقال: أصانه فهو مصان، وهي لغة العامة
And it is not said: 'aṣānahu fa-huwa muṣān', which is the language of the common people.
كاصطانه؛ ومنه قول أمية بن أبي عائذ الهذلي: أبلغ إياسا أن عرض ابن أختكم رداؤك فاصطن حسنه أو تبذل
Like 'iṣṭanāhu'; and from it is the saying of Umayya ibn Abi 'Ā'idh al-Hudhali: Inform Iyās that your nephew's honor is your cloak, so preserve its goodness or discard it.
صان الفرس: قام على طرف حافره من وجى أو حفا
The horse stood on the tip of its hoof due to pain or injury.
فهو صائن، عن أبي عبيد
So it is 'ṣā'in', according to Abu Ubayd.
وأما الصائم فهو القائم على قوائمه الأربعة من غير حفا
As for 'al-ṣā'im', it is the one standing on its four legs without injury.
صان صونا: ظلع ظلعا شديدا
He limped a severe limp.
يصن المشي كالحدأ التؤام
They limp in their gait like twin kites.
وصوان الثوب وصيانه، مثلثين: ما يصان فيه
And 'ṣawān' (with initial vowel variations) of a garment: what it is preserved in.
والصوانة مشددة: الدبر
And 'ṣawwāna' (with shadda): the anus.
وهي حجارة سود ليست بصلبة، ج: صوان
And it is black stones, not hard, plural: 'ṣiwān'.
برى وقع الصوان حد نسورهافهن لطاف كالصعاد الذوابل
The striking of the flint sharpened their eagles, so they became gentle like melting arrows.
والصين، بالكسر: ع بالكوفة
And 'al-Ṣīn', with kasra: a place in Kufa.
وفي الحديث: اطلبوا العلم ولو بالصين
And in the hadith: Seek knowledge even if it be in China.
ومنها الأواني الصينية التي تصنع بها
And from it are the Chinese vessels made there.
والصيني: قرية بواسط هي غير الذي ذكرها المصنف
And 'al-Ṣīnī': a village in Wasit, which is different from the one mentioned by the author.
والمصوان: غلاف القوس تصان فيه
And 'miṣwān': the sheath of the bow in which it is preserved.
والصينية، بالكسر: د تحت واسط العراق وتعرف بصينيه الحوانيت
And 'al-Ṣīniyya', with kasra: a town south of the center of Iraq, known as 'Ṣīniyyat al-Ḥawānīt'.
الصينة، بالكسر: الصون. يقال: هذه ثياب الصينة أي! الصون، وهي خلاف البذلة
'al-Ṣīna', with kasra: preservation. It is said: 'These are clothes of 'al-ṣīna', meaning preservation, which is the opposite of worn-out clothes.
وقد تصاون الرجل من المعايب، وتصون؛ الأخيرة عن ابن جني
And a man might preserve himself from faults, and 'taṣawwana'; the latter is according to Ibn Jinni.