وهو في اللسان بعد تركيب التسون، وهو أولى لأن اللفظة أعجمية وحروفها كلها أصلية.
It is in Al-Lisan after the تركيب of 'tason', which is more appropriate because the word is foreign and all its letters are original.
وحكى ابن المصري، فيه الضم، وجرى عليه الخفاجي في شفاء الغليل.
Ibn al-Misri narrated, regarding it, the dammah, and Al-Khafaji followed it in Shifa' al-Ghalil.
وحكاه أبو حيان، رحمه الله تعالى؛ وقال: لم يأت على فوعل بالضم غيره.
Abu Hayyan, may God have mercy on him, narrated it; and he said: 'No word follows the pattern 'faw'al' with a dammah except it.'
وغير صوبج لا ثالث لهما.
And 'subayj' is not the third one.
قلت: وفوفل ثالثهما، وهو معرب، وقد جرى في كلام العرب؛ قال الأعشى:
I say: And 'fawfal' is the third, and it is an Arabized word, and it has appeared in the speech of the Arabs; Al-A'sha said:
وآس وخيري ومرو
And myrtle, and khayri, and mallow.
وسوسن إذا كان هيزمن ورحت مخشما
And 'sawsan' if it is a type of incense and you go out perfumed.
وهو (هذا المشموم، ومنه بري وبستاني؛ والبستاني صنفان)
And it is (this fragrant thing, and among them are the wild and the garden variety; and the garden variety has two types).
(الأزاذ وهو الأبيض) وهو أطيبه، (والإيرساء: وهو الأسما نجوني نافع للإستسقاء ملطف للمواد الغليظة
(Al-Azadh, which is the white one) and it is the most fragrant, (and Al-Irsā': which is the iris, beneficial for dropsy, softening thick humors.
والأزاذ لطيف نافع من العلل الباردة في الدماغ محلل للرياح الغليظة المجتمعة فيه، وأصله جلاء محلل وورقه نافع من حرق الماء الحار ومن لسع الهوام والعقرب خاصة، الواحدة {سوسنة)
And Al-Azadh is gentle, beneficial for cold ailments in the brain, dissolving thick winds gathered therein, and its root is a cleansing dissolvent, and its leaves are beneficial for burns from hot water and for the stings of insects and scorpions in particular, the singular is 'sawsaanah'.
وأبو القاسم المحسن بن محمد بن المحسن بن سسنويه، كعمرويه
And Abu al-Qasim al-Muhsin ibn Muhammad ibn al-Muhsin ibn Sasanwayh, like 'Amruwayh.
والصواب بضم السين الأولى كما ضبطه الحافظ؛ (محدث) سمع أبا بكر بن مردويه، ومات سنة 482.
And the correct pronunciation is with a dammah on the first sin, as Al-Hafiz recorded it; (a traditionist) who heard Abu Bakr ibn Mardawayh, and died in the year 482.
سوسن، كجوهر: جد أبي بكر أحمد بن المظفر بن سوسن أحد مشايخ السلفي رحمه الله تعالى.
Sawsan, like 'jawhar': the grandfather of Abu Bakr Ahmad ibn al-Muzaffar ibn Sawsan, one of the elders of Al-Salafi, may God have mercy on him.
السασانية: طائفة من الفرس نسبوا إلى ملك لهم يقال له ساسان.
Al-Sasaniyyah: A sect of Persians who were attributed to a king of theirs called Sasan.
وقال الشريشي: هو أول من سن الكدية فنسبوا إليه كما أن الطفيلي منسوب إلى طفيل أول من تطفل.
And Al-Sharishi said: 'He is the first who established begging, so they were attributed to him, just as Al-Tufayli is attributed to Tufayl, the first who begged.'
وساسان: محلة بمرو، منها: أبو عبد اللها محمد بن إسمعيل بن أبي بكر روى عنه السمعاني؛
And Sasan: A neighborhood in Merv, from it: Abu Abdullah Muhammad ibn Ismail ibn Abi Bakr, Al-Sam'ani narrated from him;
وسمرة بن! سيسن، بكسر فسكون تحتية ففتح آخره نون تابعي.
And Samrah ibn Sisan, with a kasrah, then a sukun on the ya', then the end is fathah with a nun, a tabi'i.
وسنان بن سيسن من أتباعهم؛ وسلمة بن سيسن المكي من شيوخ الحميدي.
And Sinan ibn Sisan from their followers; and Salamah ibn Sisan Al-Makki from the elders of Al-Humaydi.
هذه الأسماء إيراد ها هنا على الصواب وقد حرفها المصنف، رحمه اللها تعالى فذكرها في (س ي س) وهو خطأ نبهنا عليه هنالك.
These names are mentioned here correctly, and the author, may God have mercy on him, misspelled them by mentioning them in (s.y.s), which is an error we have pointed out there.